Те, кто вытащил мечи, тоже молчали.
Испугали вас?
Выглядите вы совсем не так, как будто испугались!
Так что, испугали нас можно убрать, оставив только нас.
И ещё!
Кому нужен ваш чай?
Су Цзылинь закончила говорить и заметила, что в лощине стало тихо, ни звука. Она подняла голову.
Ну, Су Цзычжун и остальные всё ещё на месте, не решаются подойти.
Те, кто вытащил мечи, тоже не убрали их, просто...
Как будто противостояние?
Она вздохнула, на лице появилась улыбка с оттенком сожаления:
— Мы действительно местные жители, просто торгуем здесь чаем.
Те люди не двигались, на лицах не было эмоций, но усталость была очевидна, как будто...
Они шли всю ночь?
И они так насторожены, не похоже на обычный караван или торговый отряд, потому что они ничего не перевозили.
Только люди и лошади. Судя по их виду, они были налегке, возможно, даже еды с собой не взяли.
Настороженность, бдительность, ночной марш, мечи, дисциплина...
Су Цзылинь смотрела на них, и сердце её билось всё быстрее. На лице она сохраняла спокойствие, но только она знала, что внутри всё кипело.
Она думала, что, возможно, догадалась, кто эти люди.
Су Цзылинь опустила глаза, затем снова подняла их, стараясь сохранить спокойствие. Если эти люди не убирают мечи, пусть так и будет.
Она посмотрела на Су Цзычжун и остальных:
— Старший брат, идите сюда, всё в порядке.
Су Цзычжун молчал.
Он бы хотел, но ноги не слушаются.
Лю Гуйлань с мужем побледнели от страха. В конце концов, Цзи Юньчу, стиснув зубы, дрожа, подошла.
Но она смогла пройти только часть пути. Войдя в палатку и положив вещи, она села на землю, руки и ноги дрожали, она не могла встать.
Су Цзылинь протянула руку, чтобы помочь ей, но Цзи Юньчу с горькой улыбкой покачала головой:
— Не могу встать, дай мне отдышаться.
Су Цзылинь кивнула, посмотрела на тех, кто не решался войти, вздохнула и решила выйти к ним.
Поскольку вещей становилось всё больше, Су Лао Е нашёл время расширить палатку.
Рядом с большой палаткой он построил маленькую, чтобы готовить на пару булочки. Су Цзылинь положила пароварки в маленькую палатку и начала разводить огонь.
Цзи Юньчу уже пришла в себя и тоже начала разводить огонь в большой печи, чтобы нагреть воду и приготовить лапшу.
Лю Гуйлань с мужем и Су Фу боялись выйти, положили тофу и спрятались в палатке. Су Цзычжун, хоть и с трудом, пошёл за водой, чтобы приготовить суп и заварить ячменный чай.
Увидев, что вся семья действительно их игнорирует и занимается своими делами, те люди переглянулись, в головах сплошные вопросы.
Кто-то тихо спросил:
— Сейчас у деревенских такая смелость?
Кто-то шёпотом ответил:
— Нет, смелая только одна.
Все взгляды невольно устремились на Су Цзылинь.
Девушка шестнадцати-семнадцати лет в простой одежде с заплатками, казалось бы, бедной, но очень чистой.
Её чёрные волосы были высоко заколоты, без украшений, только простая деревянная шпилька. Издалека она выглядела более мужественной.
При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что, несмотря на скромный наряд, она была очень спокойна. Она слегка опустила глаза, и нельзя было понять, что она думает.
Казалось бы, простая одежда, но она не могла скрыть её гордый дух.
Гордый дух?
Те люди замерли. Они сами не понимали, почему так её описали.
Снова посмотрев, они увидели, как она стоит у печи, занимается своими делами, движения быстрые, без пауз или дрожи, как будто их присутствие на неё никак не влияет.
Она стояла в палатке, солнце поднялось над горами, его лучи пробивались сквозь ветви деревьев, освещая её.
Девушка на солнце, глядя на готовые булочки, невольно улыбалась.
В лощине дул сильный ветер, развевая её одежду, несколько прядей волос упали на щёки, придавая ей мягкость и красоту.
— Старший брат, помоги подбросить дров, у меня руки заняты.
Она наклонилась вперёд, крича в соседнюю палатку.
Она была не так красива, как знатные девушки из столицы, но сейчас, стоя на солнце, с развевающимися волосами, слегка наклонившись, с живыми и яркими глазами, она выглядела, как ожившая картина.
Каждое движение, каждое выражение лица было приятно глазу.
Не как те деревянные красавицы из столицы, которые не смеют шагнуть широко, не смеют говорить громко, даже улыбка их скована.
А эта деревенская девушка была более живой, более свободной.
Итак, те люди с мечами смотрели на людей в палатке, а в палатке было два типа людей: одни дрожали, время от времени поглядывая на них, и то украдкой.
Другие, как она, казалось, были счастливы, напевая мелодию. Она пела тихо, отрывками, те люди не могли разобрать, что она пела, но по нотам можно было понять, что это была мелодия.
Конечно, она была счастлива. Уголки губ Су Цзылинь всё время поднимались, она не могла сдержать улыбку. Столько людей! Если они все поедят, сколько же это будет денег!
Су Цзылинь мыслила ясно. Она просто продавала булочки. Нужно относиться к этим людям как к клиентам. Ничего больше.
Она была простой деревенской девушкой, без сил, увидев этих злых людей, она бы задрожала от страха. Что она могла сделать, верно?
Она ничего не могла сделать, только готовить булочки и есть!
В этой странной атмосфере Су Цзылинь закончила лепить булочки, и они начали подниматься.
Там суп из костей уже начал булькать, вода у Цзи Юньчу начала пузыриться, лапша была готова.
Различные приправы лежали на столе, жареные яйца золотистого цвета, запечённые свиные кишки, блестящие от масла, и тушёное мясо, мягкое и жирное.
Аромат ещё не распространился, но те люди уже начали сглатывать слюну.
Они не ели уже сутки. Всю ночь они шли, и только немного отдохнули, как появилась Су Цзылинь с компанией.
И ещё готовили булочки на пару, варили суп из костей, и самое главное — эти яйца были так аппетитно поджарены, края белка хрустящие, а тушёное мясо, да ещё и с жирком...
Проголодавшись за день, они увидели всё это, и усталость исчезла, осталось только сглатывать слюну. Но они не смели пошевелиться.
Через мгновение в лощине раздался топот копыт. Те люди одновременно повернули головы. Хотя они ещё не видели, кто это, но те, кто только что сглатывал слюну, вдруг стали серьёзными.
Мечи, которые были только наполовину вытащены, теперь со звоном вышли из ножен. Руки, держащие мечи, сжались, глаза пристально смотрели на конец лощины.
http://tl.rulate.ru/book/145267/7942373
Готово: