Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Му кивнула:

— Всё-таки трава.

Су Цзылинь: ...

Лицо в ладоши, ведь в названии действительно есть слово «трава».

Она только начала варить траву Гуаньинь, как снаружи её позвал Су Фу:

— Сяо Цин, можно добавлять щелочной раствор.

— Иду, — она поставила горшок и побежала, не забыв попросить Су Атай присмотреть за огнём.

Все работали с энтузиазмом, и соседи, естественно, услышали шум.

— Гуйлань, Гуйлань!

— Да, невестка, что случилось?

Лю Гуйлань всё ещё была на кухне, готовила, а Чжу Юй стояла во дворе и кричала. Последние дни она слышала шум из соседнего дома, и её разбирало любопытство, хотелось заглянуть, но отношения с семьёй Су были не очень.

Она могла бы потерпеть, но вчера вечером запах свиных шкварок сводил её с ума, она не могла уснуть всю ночь, даже её сын плакал, требуя шкварок.

Она сама хотела их! В гневе она шлёпнула ребёнка несколько раз, и он плакал всю ночь.

Едва пережив это, она сегодня утром почувствовала запах... костного бульона!

Чёрт возьми, что происходит в семье Су? Почему они вдруг разбогатели?

Она вдруг вспомнила, как несколько дней назад в деревне говорили, что они продают тофу.

Сегодня она обязательно выяснит, в чём дело.

Лю Гуйлань вышла из кухни, вытерла руки и посмотрела на Чжу Юй, стоящую во дворе с высокомерным видом:

— Невестка, что случилось?

Чжу Юй указала на соседний дом:

— Сходи посмотри, что они там делают!

Лю Гуйлань: ...

Она закатила глаза, не сказав ни слова, и вернулась на кухню.

Их семья ещё не разделилась, и они тоже носили фамилию Су. Су Лао Е и Су Лаотай всё ещё были живы, постоянно повторяя, что пока родители живы, семья не разделится!

Лю Гуйлань усмехнулась, целая куча вампиров, только говорят, а работать — это для них как смерть.

— Что за отношение? Я попросила тебя сходить, что тут такого? — отношение Лю Гуйлань вывело Чжу Юй из себя.

Лю Гуйлань остановилась, обернулась и с раздражением посмотрела на неё:

— Слушай, невестка, разве моё отношение не очевидно? Ты хочешь посмотреть?

Чжу Юй кивнула.

Лю Гуйлань презрительно усмехнулась:

— Хочешь посмотреть — иди сама, какое мне дело? Это не я хочу посмотреть.

Сказав это, она не стала больше обращать на неё внимания, зашла на кухню и захлопнула дверь.

Сегодня её очередь готовить, но старуха спрятала мясо, а банка с маслом пуста. Эту банку уже сколько раз мыли, когда готовили суп.

Каждый день едят кашу из кукурузы и сладкого картофеля, уже тошнит, и неизвестно, когда это закончится.

Старик и старуха предвзяты, иногда, когда они возвращаются с работы на кухню, чувствуют запах масла, на плите иногда остаются крошки яиц или кусочки лепёшек.

Она знала, что старуха опять готовила для внуков, конечно, это не касалось её сына, как будто её сын не был её внуком.

Иногда она думала, что если бы старуха относилась к её сыну так же, как и к другим, то ей было бы всё равно, как к ней относятся.

Но...

Она вздохнула, затем стиснула зубы. Рано или поздно эта семья разделится.

Увидев, что Лю Гуйлань не пошла и ещё и нахамила, Чжу Юй топнула ногой, развернулась и одна вышла за ворота, но, дойдя до двери, вернулась, великодушно взяла несколько сладких картофелей и направилась к дому Су.

Когда раздался стук в дверь, тофу в доме Су уже был готов, и он отстаивался.

Услышав стук, все замерли, затем переглянулись. Кто это мог быть в такое время?

Обычно в это время все готовили или уже ели и шли в поле, а если заходили в гости, то вечером, а тут утром...

В это время Су Цзыму уже встал, он умывался, а ссору в соседнем дворе он слышал. Су Фу и другие, вероятно, не слышали, так как толкли листья.

Услышав стук, он всё понял, даже не нужно было думать, кто это.

Он подошёл к воротам, с недовольным лицом:

— Кто там?

Чжу Юй, видимо, тоже узнала его голос:

— Это Эрню? Я тётя Чжу, открой, мне нужно к твоей маме.

Су Цзыму не открыл, а, наоборот, запер ворота.

Он скрестил руки на груди, прислонился к воротам:

— О, мамы нет, приходи позже.

Чжу Юй:

— Мамы нет? Ничего страшного, я могу поговорить с твоей бабушкой.

Мальчик просто прислонился к воротам, закрыл глаза, чувствуя тёплые лучи солнца:

— Тётя Чжу, ты пришла не вовремя, бабушки тоже нет.

Чжу Юй заскрипела зубами, теперь она точно поняла, что этот мальчишка просто не хочет её впускать.

— Эрню, открой ворота, кто из взрослых дома? Тёте Чжу действительно нужно, — она подумала и добавила, — только не говори, что никого из взрослых нет!

— Ой! — мальчик нарочито удивился, его голос был преувеличен, — Тётя Чжу, ты угадала! Как ты узнала, что взрослых нет?

Мама перед уходом сказала, что дома только мы, дети, и никому нельзя открывать, сейчас много похитителей, которые притворяются родственниками, тётями, тётками, чтобы обмануть детей и похитить их, это ужасно.

Тётя Чжу, если тебе действительно нужно, приходи вечером, вечером мама вернётся.

Сказав это, он не стал обращать внимания на то, как Чжу Юй разозлилась, и, закончив свою тираду, почувствовал облегчение, даже небольшое недомогание исчезло.

Увидев, что Су Цзылинь стоит у двери кухни и показывает ему большой палец, он улыбнулся, слегка приподнял подбородок, явно гордясь собой.

Чжу Юй постояла у ворот, увидев, что они не собираются открывать, взяла свои сладкие картофели и с раздражением вернулась.

Семья Су сидела за столом и ела, Су Цзылинь сначала отделила порции для Цзи Юньчу и положила их в кастрюлю, чтобы они оставались тёплыми.

Су Атай посмотрела на Су Лао Е, видимо, она тоже слышала шум:

— Мы правильно поступили? Она пришла, а мы даже не впустили её, может, у неё действительно было дело?

Су Лао Е ещё не успел ответить, как Су Цзыму не выдержал, он отхлебнул супа и почувствовал себя намного лучше.

— Что тут хорошего или плохого? Вы не слышали, а я всё слышал, она хотела, чтобы тётя Лю пришла посмотреть, вероятно, хотела узнать, как мы делаем тофу, тётя Лю её проигнорировала, вот она сама и пришла.

Она такая, без выгоды ничего не делает, в будущем нам нужно быть осторожнее, она, вероятно, не сдастся так просто, если кто-то спросит, скажите, что вас не было дома, это я не впустил, и всё, я не верю, что они будут ругать ребёнка!

— Пух... Ха-ха-ха, Эрню прав, она что, будет ссориться с ребёнком? — Су Цзылинь, видя, как Эрню всё анализирует, а затем дурачится, не могла сдержать смеха.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942260

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода