× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод A sent-down educated woman returns to the city with a child, and a rough man marries her into his home / Спущенная в деревню образованная девушка возвращается в город с ребёнком, и грубоватый мужчина берёт её в жёны: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эти женщины, что, с ума посходили? Разве Бай Юй не жертва, если верить их словам?

Юнь Сяоци никак не мог этого понять.

После того дня он несколько раз специально делал крюк, чтобы пройти мимо, и иногда «случайно» подслушивал, что эти женщины говорят о Бай Юй. Он и сам чувствовал, что ведёт себя странно, но чем больше слышал, тем больше ему становилось не по себе.

Он давно ждал, что Бай Юй снова к нему придёт, но с тех пор, как она продала ему тот линчжи, больше не появлялась. Юнь Сяоци вспомнил её испуганные, полные слёз глаза, похожие на глаза оленёнка, и решил, что она просто боится. Бояться заниматься такими делами — нормально для обычного человека, да ещё и беременной, которой наверняка сложно передвигаться.

Так он и не задумывался об этом, и вот прошло уже полгода. Он даже сам думал, что забыл о Бай Юй, но сегодня, едва увидев её, всё вспомнил.

Её лицо почти не изменилось, такое же прекрасное, ослепительное. Но если вглядеться, перемены были, особенно во взгляде. Он стал твёрже, чем раньше.

Юнь Сяоци по-прежнему считал, что она прошла через что-то тяжёлое, и потому, покупая у неё женьшень, дал немного больше денег и талонов.

Бай Юй немного задержалась, и, когда вернулась в кооперативный магазин, У Личжэнь уже ждала её с покупками. Не заставляя подругу ждать дольше, она быстро купила ткань, и они вместе отправились обратно.

— Прости, что заставила ждать, Личжэнь-цзе. Я зашла на почту — дядя прислал немного денег и талонов. Как раз хватит на одежду для Янъяна. Я не очень умею шить, научишь меня? — мягко улыбнулась Бай Юй.

Все эти деньги и талоны она объясняла помощью от «дяди».

— Конечно! — охотно согласилась У Личжэнь, но, увидев, что та снова купила печенье и делится с ней для Сюй Цюаньбао, попыталась отговорить: — Сяо Юй, не надо постоянно что-то нам дарить. Побереги деньги для себя и Янъяна!

— Я редко это покупаю, просто возьми. Это ведь не тебе, а Цюаньбао! — Бай Юй лукаво сунула печенье ей в руки.

У Личжэнь, видя её настойчивость, сдалась и с преувеличенным вздохом проворчала:

— Эх, ты о Цюаньбао заботишься больше, чем о Янъяне! Всё для него, а он, наверное, ревнует. Да, Янъян?

Она рассмеялась и потрепала за ручку Бай Юяна.

Бай Юй фыркнула, бросив равнодушный взгляд на ничего не понимающего малыша:

— Кому он нужен!

— Раз не нужен, тогда я его забираю! — У Личжэнь с умилением посмотрела на ребёнка.

— Бери, бери! — Бай Юй с улыбкой протянула ей малыша.

Весь обратный путь они провели в весёлых разговорах о Бай Юяне, и только когда вернулись в деревню Сюйцзя, Бай Юй заметила, что люди смотрят на неё как-то странно.

На следующий день она узнала, что тётя Линь рассказала всем о её «грязной болезни».

Слух разлетелся мгновенно, и теперь вся деревня Сюйцзя её сторонилась.

К её удивлению, У Личжэнь и несколько женщин, с которыми она успела подружиться, не отвернулись от неё, а, наоборот, стали ещё внимательнее.

Это согрело Бай Юй сердце. Она мягко объяснила, что никакой болезни нет, это была всего лишь выдумка, чтобы отпугнуть негодяев, и попросила не опровергать слухи, чтобы к ней больше не приставали.

Услышав это, У Личжэнь и другие на мгновение онемели. Конечно, необычайная красота Бай Юй в таких условиях была скорее проклятием, но такой способ защиты навсегда испортил бы её репутацию.

— Так нельзя, репутация для женщины важнее всего! Если не прояснить, потом сколько сплетен будет! — У Личжэнь настаивала на том, чтобы опровергнуть слухи.

— Личжэнь-цзе, мне правда всё равно, — Бай Юй обняла её руку, растроганная такой заботой. — Мне не важно, что они говорят, если вы меня понимаете. Какая уж у меня репутация? Пусть болтают, пока не устанут.

У Личжэнь теперь искренне считала Бай Юй младшей сестрой, и её беспечные слова больно отозвались в сердце. Разве бывают девушки, которым действительно плевать на свою репутацию? Одна сплетня может сломать жизнь. Вспомнив всё, что раньше говорили о Бай Юй, она почувствовала острую жалость и горечь от несправедливости.

Ведь Бай Юй — жертва, а мир делает так, чтобы женщинам было ещё тяжелее.

— Ладно, Личжэнь-цзе, хватит об этом. Отвар для тётушки Гуй Ин готов, отнесёшь ей? — Бай Юй отпустила её руку, сменив тему.

Гуй Ин, жена старосты деревни и свекровь У Личжэнь, с тех пор, как Бай Юй спасла Сюй Цюаньбао, относилась к ней тепло. Но теперь, когда слухи распространились, Бай Юй не была уверена, как та к ней теперь отнесётся.

— Отнеси сама, не хочу красть твои заслуги, — надулась У Личжэнь. — Моя свекровь тебя обожает, говорит, какая ты заботливая, всегда волнуешься из-за её недомоганий. Будь у них второй сын, точно бы тебя в невестки взяли! Теперь на меня косо смотрит!

Бай Юй поняла, что та её подбадривает, и рассмеялась:

— Да брось! Тётушка Гуй Ин никогда бы так не поступила.

Староста Сюй в молодости воевал, но после ранения в ногу вернулся и стал мелким чиновником, а потом и старостой деревни Сюйцзя. Все эти годы Гуй Ин была его верной «боевой подругой», никогда не оставляя его. Она была женщиной прямой, не любила сплетен и, в отличие от других деревенских кумушек, редко в них участвовала, чаще помогая мужу с делами деревни.

Они со старостой были людьми здравомыслящими. Предыдущий староста, дядя старосты Сюя, уступил ему место, когда тот вернулся. Но управлять деревней оказалось сложнее, чем воевать — столько семейных драм и неразберихи!

Сейчас, раз в три года, старосту выбирали голосованием, и староста Сюй с Гуй Ин были рады — он и не хотел больше занимать эту должность. Но, к их удивлению, его выбрали снова!

Когда Бай Юй принесла отвар, Гуй Ин со старостой как раз обсуждали своего сына, мужа У Личжэнь, служившего в армии. Увидев Бай Юй, они прервались и тепло её поприветствовали.

Как и говорила У Личжэнь, они не стали судить её по слухам. Прожив долгую жизнь, они не поддавались стадному чувству и имели собственное мнение. Они знали Бай Юй лично и потому продолжали относиться к ней с добротой.

http://tl.rulate.ru/book/145039/7716637

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода