× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод A sent-down educated woman returns to the city with a child, and a rough man marries her into his home / Спущенная в деревню образованная девушка возвращается в город с ребёнком, и грубоватый мужчина берёт её в жёны: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лю Фэнлан ещё больше разозлилась:

— Ты явно намекаешь на меня, на нас!

— Я не про вас, — Бай Юй оперлась на руки и поднялась, глядя на неё. — Я про тебя.

Когда Лю Фэнлан, покраснев от ярости, собралась наброситься на неё, Бай Юй добавила:

— Если говорить об умении подмазываться, то мне до тебя далеко. Маленький начальничек говорил, что ты куда смышлёнее меня, знаешь, как использовать шанс вернуться в город.

— Поздравляю, сестрица Фэнлан, следующий разнаряд на возвращение — твой.

— Вот только интересно, что скажет жена начальничка, когда узнает, что вы с ним тайком встречаетесь на южном поле.

Как только Бай Юй произнесла это, на кухне воцарилась тишина. Несколько чжицин широко раскрыли глаза.

— Что за чушь ты несёшь! Бай Юй, думаешь, все такие, как ты?! — Лю Фэнлан перешла от ярости к шоку, а затем к испуганному крику, бросаясь на Бай Юй с кулаками.

— Она врёт! Я чиста, как слеза, и никогда бы не опустилась до такого! — Лю Фэнлан лихорадочно оправдывалась перед остальными чжицин, которые уже смотрели на неё с подозрением.

Бай Юй ловко увернулась, прикрывшись горящей головнёй, и рассмеялась:

— Сестрица Фэнлан, зачем так нервничать?

Её голос звучал сладко и спокойно, в отличие от перекошенного злобой лица Лю Фэнлан:

— Врёт я или нет — скоро узнаем. Начальничек сам мне сказал, что уже подал твоё имя. Когда список опубликуют, всё станет ясно.

— Мне до тебя далеко — я ведь с животом, никому не нужна.

С этими словами Бай Юй взяла кастрюлю с закипевшей кашей и понесла к себе, чтобы доварить.

Вообще-то у неё в комнате была небольшая печурка, но раньше она боялась, что дым навредит ребёнку.

Теперь, пожалуй, лучше готовить в комнате — поставит печку поближе к окну и распахнёт его пошире.

— Разойдитесь, пожалуйста, а то прольётся — обожжётесь, — Бай Юй улыбнулась девушкам и помахала тлеющей головнёй.

Те поспешно отпрянули, боясь искр.

— Кстати, сестрица Фэнлан, мои дрова ещё не догорели — можешь взять кипятить воду, — Бай Юй обернулась с добродушным видом.

Лю Фэнлан дрожала от злости. Видя, как чжицин смотрят на неё с недоверием, она криво улыбнулась:

— Вы что, правда верите этой лгунье? Она просто хочет поссорить нас! Мы столько времени вместе, помогали друг другу, как сёстры!

— Даже если в списке будет моё имя, что тут странного? Я с самого приезда работала не покладая рук!

Последние слова только ухудшили ситуацию.

Если уж говорить о трудолюбии — все чжицин в общежитии с утра до ночи в поле. Многие старые чжицин годами ждут разнаряда, а Лю Фэнлан здесь всего полтора года, никаких особых заслуг не имеет. Как бы то ни было, очередь до неё не дошла бы.

Её оправдания лишь укрепили подозрения: значит, Бай Юй говорила правду — Лю Фэнлан и вправду крутит роман с начальничком!

Чжицин переглянулись. Разговоры о сестринстве — это, конечно, хорошо, но когда дело касается возвращения в город, какое там сестринство? Каждый мечтает уехать!

С кислыми улыбками они взяли готовые блюда и ушли в соседнюю комнату, прихватив с собой новенькую, которая ничего не понимала.

Лю Фэнлан скрежетала зубами.

Бай Юй!

В ярости она выплеснула ковш воды на оставшиеся дрова, затушив их.

— Фэнлан, что ты делаешь? Зря переводишь дрова! — Вернувшаяся за вещами старшая чжицин нахмурилась.

— Разве мы не договорились не пользоваться вещами Бай Юй? Они грязные, — Лю Фэнлан напряжённо улыбнулась.

— Да, у Бай Юй небезупречная репутация, но дрова жалко. Да и ты сама... — Она не договорила, многозначительно взглянула на Лю Фэнлан и ушла.

Та сжала кулаки до побеления костяшек. Глаза её покраснели — они уже вынесли приговор: она виновна в связи с начальничком!

Ладно! Потерпит. Скоро она уедет!

Но перед отъездом она ещё поквитается с Бай Юй!

Тем временем Бай Юй разводила огонь в комнате. Распахнула окно и веером выгоняла дым наружу.

Поколдовав над кашей, наконец сварила её.

Гарнира не было, поэтому бросила в кашу последние оставшиеся вялые овощи. Если не доварить, их всё равно можно было есть.

Про связь Лю Фэнлан с начальничком она узнала от него самого.

Сначала он, видя её беременность, поручал лёгкую работу. Она думала, это из доброты, но нет.

В этом мире никто ничего не делает просто так. У него были свои планы — как и у тех мерзких мужчин, что жаждали воспользоваться её красотой.

Но Бай Юй не настолько опустилась, чтобы ради временного комфорта унижаться. Она отказала ему напрямик.

Однако он не отступал, иногда ночью пробирался к ней с грязными намерениями. Под подушкой у неё всегда лежали ножницы — на случай таких визитов.

Когда она только приехала в деревню Сюйцзя и с ней такое случалось, она кричала, привлекая соседей. Но мерзавцы тут же обвиняли её в том, что это она их соблазнила. Её беременность вне брака стала клеймом — никто не верил её словам.

Только когда она твёрдо заявляла, что пойдёт в гунань, люди уговаривали её не усугублять ситуацию. Всё всегда заканчивалось ничем.

С тех пор Бай Юй каждый день точила ножницы, чтобы защитить себя в этом месте, где помощи ждать неоткуда.

Несколько раз она даже случайно резалась сама. Но видя, что она готова на всё, преследователи поутихли — игра не стоила свеч.

Начальничек не был исключением. После третьего отказа он в гневе заявил, что Лю Фэнлан куда сговорчивее, что та скоро уедет благодаря ему, и посоветовал Бай Юй не быть дурой.

Если бы она согласилась, её имя тоже оказалось бы в списке.

Но Бай Юй и слышать не хотела. Даже если бы он мог гарантировать возвращение, она не пошла бы на это.

Она снова отказала и пригрозила рассказать его жене про Лю Фэнлан, если он не оставит её в покое.

http://tl.rulate.ru/book/145039/7716624

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода