× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Старший брат Е, что будешь делать с оленями?

— Честно говоря, когда шёл на охоту, не ожидал такого улова. Только вернулись, а вы уже приехали — даже подумать не успел.

— Тогда вот что, — сказал Му Чжэн, — укажу тебе верный путь.

— Какой? — не понял Е Лаода.

— Завтра, когда поеду обратно, заберу оленей с собой.

Мясо мы съедим сами, а шкуры и рога останутся тебе.

Я найду мастеров, всё обработаю, продам и деньги тебе привезу. Как тебе?

— Нет, это уж слишком! Я бы слишком много взял! — Е Лаода замахал руками.

Один из подчинённых Му Чжэна рассмеялся:

— Старший брат Е, не дай нашему начальнику тебя обмануть! Он просто хочет заполучить оленей даром, не заплатив за мясо!

Е Лаода улыбнулся:

— Твой начальник просто делает мне одолжение, позволяет воспользоваться ситуацией.

Мясо оленя — наименее ценная часть. Но чтобы обработать шкуры и рога и выручить хорошие деньги, придётся потратиться куда больше, чем стоит само мясо.

Однако у Е Лаода был свой расчёт:

— Господин Му, раз уж зашла речь, у меня тоже есть идея. Послушай, насколько она разумна?

— Говори, старший брат Е.

— Ты служишь у Цинь Дарэня и по просьбе молодого господина Цинь охранял мою семью.

Ты знаешь, сколько обязательств мы накопили перед семьёй Цинь — не отдать и за всю жизнь.

Поэтому я хочу, чтобы эти олени отправились в столицу как подарок Цинь Дарэню, госпоже Цинь и молодому господину Цинь.

Как ими распорядятся в доме Цинь — уже не моя забота.

Конечно, я понимаю, что это капля в море по сравнению с их добротой, но хоть так выразим нашу признательность.

Му Чжэн не ожидал такого предложения. На мгновение задумавшись, он хлопнул Е Лаода по плечу:

— Старший брат Е, не переживай так. Для семьи Цинь помочь вам — просто сказать пару слов, никаких усилий.

Он оглядел старый двор семьи Е:

— По сравнению с домом Цинь, вам деньги куда нужнее. Продай и улучши жизнь семьи.

Ранее переданные мной оленьи шкуры уже у молодого господина Цинь. Твоя благодарность дошла. Больше ничего не требуется.

Отношения Му Чжэна с семьёй Цинь — не родственные, но и не просто служебные, скорее, как в семье. Поэтому он невольно встал на их позицию.

Но Е Лаода нахмурился:

— Господин Му, так говорить нельзя!

Именно потому что семья Цинь могущественна, их внимание к простолюдинам вроде нас — уже редкая удача. Как можно считать это незначительным лишь потому, что им не пришлось прилагать усилий?

Как говорится, за каплю доброты нужно отдать целый источник. Мы не можем так щедро отблагодарить, но хоть что-то сделать обязаны.

Выслушав это, Му Чжэн произнёс:

— Теперь я понимаю, почему госпожа и молодой господин, вернувшись в столицу, не раз хвалили вашу семью за благородство и честность.

Теперь я вижу, они действительно были правы.

Если бы все были такими же благодарными, как ваша семья, то, несомненно, всё больше людей стали бы помогать друг другу.

После ещё нескольких разговоров Му Чжэн всё больше убеждался, что Е Лаода, хоть и не получил образования и не умеет читать, человек весьма проницательный.

У него есть свои простые, но мудрые взгляды на многие вещи.

— Брат Е, я хочу подружиться с тобой! — Му Чжэн ударил кулаком в кулак Е Лаоды. — Когда будет время, я принесу свой лук, и мы с тобой потренируемся вместе.

Е Лаода тут же замахал руками:

— Ой, да я вчера просто в критической ситуации проявил небывалую ловкость, это не в счёт.

А сегодня столько оленей попалось только потому, что они сами оказались недалёкими.

Двое вообще столкнулись друг с другом и оглушили себя, а один упал в воду, проплыл круг и вернулся прямо в наши руки.

Вовсе не потому, что я так метко стреляю!

— Ничего, просто потренируемся! Если ты лучше — научишь меня, если я лучше — научу тебя, не волнуйся.

Постепенно разговор перешёл в непринуждённую беседу.

К счастью, Му Чжэн был словоохотлив, иначе разговор бы давно заглох.

Е Лаода уже начал испытывать лёгкую неловкость, когда из кухни раздался голос Е Дасао:

— Все, идите кушать!

— Садитесь за стол, господин Му! — С облегчением поднялся Е Лаода.

Он не видел, как за его спиной Му Чжэн едва заметно улыбнулся.

Как бы то ни было, Цинь Хэсюань был для него младшим братом, которого он растил и защищал.

Хотя сейчас он в шутку называл его молодым господином Цинь, он ни за что не позволил бы дурным людям приблизиться к нему.

Но после этой проверки стало ясно, что семья Е Лаоды — хорошие люди, не льстецы и не подхалимы. Если Цинь Хэсюаню нравится общаться с ними, в этом нет ничего плохого.

Впрочем, он будет пристально следить за семьёй Е. Если у них появятся дурные намерения, он не станет это терпеть.

В главном зале поставили круглый стол, за которым сидели Му Чжэн, Цэнь Лао, Ван Гуанпин и три брата Е.

Е Лаотайтай велела невесткам и детям есть у неё в комнате, а в западной комнате накрыли отдельный стол для подчинённых Му Чжэна.

К счастью, народу было не слишком много, иначе в старом доме семьи Е всем бы не хватило места.

Кулинарное мастерство Е Дасао было вне всяких сомнений, да и Му Чжэн не скупился.

Он купил почти всё, что было на рынке в Фэнле: свинину, говядину, баранину, курятину, утку, гуся.

Е Дасао приготовила множество сытных блюд, а остальное пришлось отложить на потом.

Попробовав первое мясное блюдо, в западной комнате поднялся неистовый рёв.

Му Чжэн покраснел от стыда и громко кашлянул.

В западной комнате сразу же воцарилась тишина.

Му Чжэн поднял тост за всех, сидящих за столом:

— Я знаю, мы все не любим пустых церемоний, так что давайте выпьем за компанию, а потом будем есть и пить в своё удовольствие, хорошо?

Никто не собирался напиваться, так что все охотно поддержали.

Сев обратно, Му Чжэн взял первое попавшееся блюдо.

Попробовав, он сразу понял, почему в западной комнате так шумели.

Будто люди, никогда не видевшие хорошей еды, вдруг распробовали настоящий вкус.

— Надо сказать, у госпожи Е действительно талант! — Му Чжэн отложил чашу и сосредоточился на еде.

Попробовав все двенадцать блюд, он вдруг повернулся к Е Лаоде и серьёзно сказал:

— Брат Е, у меня к тебе просьба.

Я слышал, что твоя жена будет готовить банкеты в городе? Когда она поедет, дай мне знать. Если я буду свободен, я приеду и помогу обеспечить её безопасность, хорошо?

— Э-э… — Е Лаода подумал, что в столице вряд ли так уж много опасностей, чтобы привлекать Му Чжэна.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837764

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода