× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 205

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но теперь его цель уже давно перестала быть просто дегустацией. Теперь это было чистое любопытство и желание полакомиться.

Он считал себя человеком опытным. В молодости он смело отправился в плавание и заработал свой первый капитал. В последующие годы он путешествовал по всей стране, занимаясь торговлей, и никогда не отказывал себе в удовольствиях.

Но кто бы мог подумать, что его покорит пара блюд с хризантемами, приготовленных Е Дасао!

И всё потому, что он отправился на свадебный пир из чувства благодарности и нашёл такого невероятно талантливого повара. Вот уж действительно: где упадёшь, там и счастье найдёшь!

Когда Е Дасао вернулась на кухню, она увидела, что Е Саньсао учится у Фэн Юэин искусству нарезки.

Хотя Е Саньсао уже помогала Е Дасао на одном банкете, она никогда не считала, что нарезка это так уж важно.

Главное в блюде это вкус.

Да и своё мастерство она не считала плохим, просто не таким отточенным, как у Е Дасао.

Но сегодня, когда нужно было подготовить ингредиенты для горячего горшка с хризантемой, она была поражена виртуозной техникой Фэн Юэин.

В её руках любой продукт становился послушным.

Она резала так, как хотела, и так, как было нужно.

Глядя на её тончайшие, как крылья цикады, ломтики рыбы, на печень, нарезанную в форме хризантем, а потом на свои неровные куски тыквы, Е Саньсао наконец поняла, почему Е Дасао сказала ей усердно тренироваться в эти дни.

С её нынешним уровнем она просто не заслуживала той платы, которую получала от Е Дасао.

Поэтому, как только Е Дасао и Цюй Вэй унесли горшок, Е Саньсао подошла к Фэн Юэин и спросила, как та достигла такого мастерства.

Фэн Юэин была молчалива, и за неё ответила Линь Юймэй:

— Юэин тренировалась с детства.

Те, кто учился искусству нарезки, как она, проходили самое тяжёлое обучение.

Учитель был строг, и у нас была возможность вернуться домой только раз в месяц. Мы тренировались и в летний зной, и в зимнюю стужу.

Моя семья тоже хотела, чтобы я освоила нарезку, но я была слишком мала. Просто держать нож целый день уже было изнурительно, не говоря уже о том, чтобы резать.

Вначале я каждый день плакала от усталости и просилась домой.

Из тридцати детей, которые начали учиться вместе с нами, до конца дошла только Юэин.

Лишь позже, когда мы начали работать, я поняла, какие преимущества даёт хорошая техника.

Возьмём, к примеру, меня: я помощник повара, зарабатываю мало, а конкуренция огромная.

А Юэин совсем другое дело. Благодаря своему мастерству она работает круглый год и зарабатывает в два-три раза больше меня.

Поэтому теперь я работаю с ней: куда она берёт заказ, туда и я.

Е Саньсао слушала, поражённая, а потом с грустью сказала:

— Не думала, что для этого нужно учиться с детства. Значит, у меня нет шансов?

Фэн Юэин неожиданно заговорила:

— Если ты хочешь достичь уровня Юймэй, тебе просто нужно больше практиковаться.

Линь Юймэй чуть не закатила глаза от этих слов.

— Дорогая моя, ну и язык у тебя!

Хорошо, что это сказано мне, а то бы тебе уже влетело!

Фэн Юэин выглядела растерянной, но послушно замолчала.

Они работали вместе не только потому, что дружили и Линь Юймэй хотела помочь подруге.

Была и другая причина: Фэн Юэин плохо ладила с людьми и часто обижала их, сама того не понимая.

В их профессии круг общения невелик, и если всех перессорить, то как потом работать?

Так что для Фэн Юэин Линь Юймэй была не обузой, а настоящим спасением.

Все переговоры с клиентами она доверяла Линь Юймэй, а сама сосредотачивалась на нарезке.

Фэн Юэин сказала то, что сказала, потому что видела: Е Саньсао человек простой и искренний. Она думала, что даёт хороший совет, но Линь Юймэй снова её остановила.

Трое так увлеклись разговором, что не заметили, как вернулась Е Дасао.

Та подслушала большую часть беседы и, войдя, сказала:

— Вообще-то Юэин права. Грубо сказано, но суть верная.

Потом она повернулась к Е Саньсао:

— Тебе не нужно равняться на Юэин. Если достигнешь моего уровня, этого будет достаточно, чтобы помогать мне.

Е Саньсао вдруг хлопнула себя по бедру:

— Сноха, я вот что подумала: когда ты действительно развернёшь своё дело, можно просто нанять Юэин для нарезки!

— Что, даже не начав тренироваться, ты уже сдаёшься?

— Я буду тренироваться, но вы же сами сказали мне до Юэин не дотянуться. Так зачем мучиться? Давайте сразу возьмём её в команду!

Линь Юймэй тут же встревожилась и схватила Фэн Юэин за руку:

— Нет уж! Если вы заберёте Юэин, что тогда будет со мной?

Е Дасао рассмеялась:

— Не слушай её! Мы просто берёмся за мелкие заказы в деревнях, денег там немного где уж нам нанимать помощников!

Линь Юймэй вдруг стала серьёзной:

— Юйнянцзы, я хоть и простая помощница, но за эти годы видела многих поваров.

Поверь мне, твои способности гораздо шире.

В будущем ты сможешь нанять не одного помощника, а сколько захочешь.

Если мы с Юэин когда-нибудь придём к тебе, надеюсь, ты нас не прогонишь!

Е Дасао улыбнулась:

— Тогда благодарю за добрые слова!

Они доели оставшийся бульон, добавив в него овощей. Попробовав.

Линь Юймэй, только попробовав суп, воскликнула:

— Вот я же говорила! Даже обычный бульон у госпожи Е получается таким вкусным. Я работаю помощницей больше десяти лет, но впервые пробую такой насыщенный бульон.

Фэн Юэин хоть и молчала, но выражение удовольствия на лице и кивки в подтверждение слов Линь Юймэй говорили сами за себя.

Е Саньсао заметила:

— Я даже не знала, что у моей невестки такие способности.

Линь Юймэй спросила:

— Госпожа Е, разве вы не готовите такое дома?

Е Дасао вздохнула:

— Для этого бульона понадобились окорок, ветчина, свиные ножки, утка и несколько кур. Разве может обычная семья позволить себе такое?

— Точно, — кивнула Линь Юймэй. — Если бы не праздник созерцания цветов, даже господин Цзян вряд ли стал бы так изысканно питаться. Что уж говорить о простых людях.

Е Дасао, продолжая есть, вспомнила слова Цзян Юаньвая и сказала Е Саньсао:

— Завтра господин уезжает по делам и дал нам выходной. Давай позовём твоего мужа и навестим Лао Саня, заодно отвезём ему одеяло и тёплую одежду. С каждым днём становится холоднее, лучше отправить сейчас, чтобы он не замёрз, если вдруг ударят морозы.

Линь Юймэй с любопытством спросила:

— Сань Гэ тоже в городе? Где он работает?

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837613

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода