Готовый перевод I Became a Experimental Specimen of a Mad Cultus / Я стал подопытным безумного культа: Глава 24.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Кей, ты практически уничтожил ту Каменную Черепаху.

— Мы решили взять его с собой, увидев, как он обезглавил тролля одним ударом.

— Так, значит, я должен это нести, да?

Хейвен покачал головой, когда мы смотрели на Каменную Черепаху, которая умерла с проломленной головой.

— Тебе не нужно нести её целиком. Просто возьми голову.

— Только голову?

— Это доказательство уничтожения. Нужно представить только его.

Я снова посмотрел на Каменную Черепаху.

Её голова была наполовину раздавлена, и из неё вытекали различные жидкости.

— Мне следовало раздавить её аккуратнее?

Выглядело это довольно неприглядно.

Хейвен недоверчиво рассмеялся на мой комментарий и вытащил кинжал.

Мгновение спустя он поднял капающую голову Каменной Черепахи и сказал:

— Госпожа Серафина, извините, но не могли бы вы об этом позаботиться?

— О, да. Давайте сюда.

Не выказывая никакого отвращения, Серафина взяла её и упаковала в свой рюкзак.

Она небрежно положила её в мешок, приготовленный специально для этой миссии.

Несмотря на все капающие с неё жидкости, у неё действительно были крепкие нервы.

— Прошу прощения.

— За что?

Я говорил с Серафиной, которая вытирала свои испачканные кровью руки после того, как положила голову в мешок.

Однако, казалось, её это нисколько не смущало.

— О, не могла бы я, возможно, взять кусок панциря?

— Для алхимических материалов, верно?

И, по словам Евы, к этим панцирям иногда прикреплялась хорошая руда.

С разрешения Хейвена мы с Серафиной отломили кусок панциря.

На первый взгляд на нём не было ничего блестящего.

Просто камень.

— Он слишком большой для моего рюкзака, так что придётся привязать его верёвкой и нести.

Вскоре Серафина достала из кармана тонкую длинную верёвку, привязала её к панцирю и закрепила на спине.

— Похоже, у нас ещё одна черепаха.

Увидев Серафину с панцирем, закрывающим её мешок, у меня возникло внезапное желание толкнуть её, но я его подавил.

Нет, на самом деле, я действительно хотел толкнуть её один раз.

— Он на удивление надёжен. Не хочешь тоже примерить, Кей?

— Я откажусь.

— Да ладно тебе.

Когда Серафина подошла с улыбкой, я вежливо отказался.

Почему-то я чувствовал, что если надену эту штуку, кто-нибудь меня толкнёт, так что я быстро увернулся.

Мы продолжали спускаться, убивая встречающихся монстров и собирая материалы.

Основными существами, с которыми мы сталкивались, были Каменные Черепахи, какие-то улитки, таскающие на спинах камни, и гоблиноподобные монстры.

Поскольку никто из них не представлял реальной угрозы, мы легко убивали их и собирали доказательства уничтожения. Продвинувшись на приличное расстояние, Хейвен предложил нам вернуться.

— Этого должно быть достаточно, чтобы ознакомиться с местом. Давайте отдохнём и завтра начнём всерьёз.

Казалось, он не собирался слишком усердствовать в первый день.

Когда мы возвращались, Хейвен заговорил.

— Было бы опасно, если бы мы пошли глубже и столкнулись с Сороконожкой.

— А, это ядовитый монстр. Полагаю, её уже видели?

— Информация о том, что её заметили, поступила как раз перед нашим отъездом.

Яд, да.

Я не был уверен, что это за монстр, но звучало так, будто с ним будет много хлопот.

Хейвен кивнул, подтверждая, что это действительно будет хлопотно.

— Хотя наш отряд, вероятно, справился бы, это грозное существо, рекомендованное для отрядов C- или B-ранга и выше, так что нам следует быть осторожными.

— О, так нам стоит попытаться на неё поохотиться?

Когда Рави игриво предложил это, Хейвен покачал головой.

— Оставим таких грозных существ следственной группе.

Я смутно помнил, что слышал о следственной группе, когда меня ранее приглашали.

— Так если отправлена следственная группа, значит, причина неясна?

— В данном случае, да. Причина действительно неясна.

Хейвен на мгновение задумался, прежде чем продолжить.

— Это место находится под прямым управлением королевского дворца, так что иногда сюда пробирались кобольды или гоблины, только чтобы быть избитыми шахтёрами. Поскольку управляет королевский дворец, сюда также часто отправляют солдат.

— Так что нет причин для такой большой вспышки?

— Именно. Крупная зачистка, подобная этой, очень редка в хорошо управляемом районе, в отличие от отдалённых регионов.

Хейвен добавил после этого:

— Но определение причины — не наша работа, так что нам не нужно слишком об этом беспокоиться. Выяснение причин — это обязанность следственной группы.

— Наша работа — просто разбираться с монстрами.

— Верно. Это, по сути, отдельный от нашего запрос, так что, пока мы не будем чрезмерно преграждать им путь, они не будут вмешиваться с другими монстрами.

Хейвен добавил, что этим людям всё равно не доплачивают за убийство этих монстров.

К тому времени, как мы закончили разговаривать, мы почти достигли входа.

— Теперь пойдём во временную гильдию, чтобы отчитаться, а потом отдохнём сегодня. Давайте не торопиться и не жадничать.

— Что думаешь о том, чтобы пойти глубже в поисках шанса сорвать куш, лидер?

Когда член отряда Хейвена спросил, Хейвен рассмеялся и ответил:

— Иан, если бы ты был магом или жрецом, я бы, возможно, подумал об этом.

Его товарищ по отряду просто пожал плечами в ответ на слова Хейвена.

— Сегодня нам повезло, но во время крупной зачистки стоит остерегаться не только монстров.

Объяснил Хейвен.

Я примерно догадывался, что он имел в виду.

— Полагаю, есть коллеги, которые превращаются в бандитов.

— Верно.

Хейвен преувеличенно хлопнул в ладоши в знак подтверждения.

Это имело смысл, если подумать.

— Если они нападут, оставят тело, монстры позаботятся об этом — это идеальная среда, чтобы убить кого-то и сбежать.

Тихо сказал Хейвен.

Как раз в этот момент мимо входа прошла группа авантюристов.

— …

Они взглянули на нас издалека, но продолжили свой путь.

Хейвен даже не повернул головы в их сторону, продолжая говорить.

— Никогда не знаешь, когда и где на тебя могут напасть из засады, так что остерегайтесь и других групп.

— И споры за территорию могут перерасти в конфликты, так что будем начеку, когда встретим другие группы.

Видя, как настойчиво он нас предостерегал, я задался вопросом, не сталкивался ли отряд Хейвена с проблемами раньше.

Судя по тому, как Хейвен энергично качал головой, словно вспоминая что-то неприятное, казалось, они действительно пострадали по крайней мере один раз.

— Что ж, хватит пока страшилок. Давайте сегодня отдохнём и выпьем.

Предложил Хейвен.

Все повернулись, чтобы уйти, явно намереваясь сегодня как следует отдохнуть.

«Что это?»

У меня было чувство, что кто-то за нами наблюдает.

http://tl.rulate.ru/book/144921/7697838

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода