Готовый перевод I Became a Experimental Specimen of a Mad Cultus / Я стал подопытным безумного культа: Глава 10.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что? Ты…

Бандит, стоявший последним, не успел договорить.

ХРЯСЬ!

— Какого чёрта?!

Стоявший рядом бандит заметил, как его товарищ рухнул от удара булавой, и удивлённо вскрикнул, но я, не обращая на него внимания, тут же нанёс удар сверху вниз.

В одно мгновение головы двух бандитов были проломлены.

— Что происходит? Сзади!

— Засада?

— Да нет, что там один парень делает?

Что ж, это определённо привлекло их внимание.

Судя по их быстрой реакции, у них, похоже, был немалый опыт бандитской жизни.

И всё же, они были лишь ненамного лучше тех бандитов, что я видел раньше.

Бояться их не было никакой нужды.

Я крепко сжал булаву.

Увидев, что бандиты отступают от меня, я ринулся вперёд.

Я сражался, отбивая топоры, ломая мечи и копья.

Увидев, что один пытается сбежать, я метнул в него булаву, попав в спину, затем подбросил ногой лежавший рядом топор, схватил его и швырнул в голову другому бандиту.

Я выхватил меч, чтобы отразить атаку, затем взял обломок древка копья и вонзил его в плечо врага, пытавшегося напасть сзади, после чего ударил его кулаком в лицо. К этому времени ошеломлённые авантюристы начали присоединяться к бою.

Вскоре число бандитов сократилось до четырёх, и они, не оглядываясь, бросились бежать.

Решив не преследовать их, я вложил меч в ножны и подобрал брошенную ранее булаву.

До этого момента авантюристы внимательно следили за моими действиями, всё ещё не убирая оружия.

Когда я посмотрел в их сторону, то услышал, как кто-то тихо ахнул.

Должно быть, они только что заметили мои ожоги.

«Наверное, стоит сказать им, что я не собираюсь драться».

Когда я уже собирался заговорить, думая, что обстановка после боя может быть напряжённой…

— Можете убирать оружие, все.

— Вы уверены?

— Да. Вам ведь нужно сначала заняться раненым, верно?

Среброволосая женщина уже вложила свою рапиру в ножны и спокойно разговаривала с авантюристами.

Она не выказала и тени неловкости при виде моего лица.

Затем она направилась ко мне, но один из авантюристов остановил её.

— Я не могу нести ответственность, если что-то случится, правда.

— Всё в порядке, Хейвен.

При этих словах авантюрист по имени Хейвен, казалось, засомневался, затем переглянулся с другой авантюристкой позади него, и, наконец, вложил своё оружие в ножны и последовал за ней.

В конце концов, мы с ней оказались лицом к лицу.

— Прежде всего, благодарю за помощь.

Женщина слегка склонила голову в знак приветствия.

Она элегантно прижала левую руку к правой стороне груди и плечу, создавая впечатление аристократки старой закалки.

Я на мгновение задумался, не была ли она и вправду знатного рода.

— Я Ева Равенча. Можете звать меня Ева. Я торговец.

— Можете звать меня Кей.

Когда я назвал своё имя, глаза Евы слегка расширились.

Но вскоре она улыбнулась, словно находя что-то забавным.

— Что ж, Кей. Если вы не возражаете, не уделите ли мне немного времени?

Ева улыбалась.

— С какой целью?

— Я хотела бы нанять вас.

Нанять, значит.

Прежде чем я успел задуматься, что всё это значит, Ева сказала Хейвену сначала проверить состояние раненого.

Вскоре он подошёл к своему товарищу, осмотрел раненого и вернулся.

— Мисс, с нашим парнем, похоже, всё в порядке, но что нам делать с телами этих бандитов?

— Мы избавимся от их снаряжения в Гластоне и честно разделим выручку, как и раньше. Что будем делать с деньгами?

Ева, казалось, задумалась.

— Половина мне, половина Кею в качестве вознаграждения. Взамен я покрою все медицинские расходы раненого. Как вам такой вариант?

— У этих бандитов, скорее всего, всё равно не так много денег, но позвольте мне сначала обсудить это с членами моего отряда.

— Дайте мне знать, если будут возражения.

— Так что я могу вести переговоры, — сказала Ева, и Хейвен кивнул, прежде чем направиться к своим товарищам.

Я думал, они могут возмутиться предложением Евы, но, похоже, у них не было возражений, что говорило о том, что Ева хорошо с ними обращалась как наниматель.

— Пока Хейвена нет, может, поговорим немного?

— Конечно. Мне называть вас Равенча?

— Можешь звать меня Ева, Кей.

Я кивнул на её слова.

И спросил то, что хотел знать больше всего.

— Ева, вы знали, что я там буду?

— О, я имела в виду, что ты можешь обращаться ко мне на «ты».

— Это так важно?

Ева улыбалась.

С самого начала эта женщина носила на лице мягкую улыбку.

На первый взгляд, она казалась досадно, но в то же время впечатляюще, невозмутимой.

Даже когда напали бандиты, она сохраняла спокойствие до почти пугающей степени.

— Это заставляет меня чувствовать себя старой. Так что, не мог бы ты называть меня по имени?

Что эта женщина несёт?

Я остолбенел, а она хихикнула.

— Отвечая на твой вопрос, да. Я знала, что ты будешь в том месте, в то время, сегодня.

Это было то, что я не мог проигнорировать.

— В то время, в том месте?

— Да. Я также знаю, что ты хочешь обойти Гластон и пытаешься покинуть эту страну.

Я напрягся.

Может ли она знать и об исследовательском центре?

Это был первый вопрос, который пришёл мне в голову.

— Ах, я не знаю почему. Я просто это увидела.

— Просто увидела?

— Я знаю о тебе только три вещи.

Да переходи уже к сути.

— пожаловался я про себя, но она, казалось, не услышала и подняла три пальца.

— Первое, ты будешь здесь, в это время, сегодня.

— Второе, ты пытаешься тайно покинуть Священное королевство Тригиена, обходя Гластон.

— Третье.

Ева сделала паузу, прежде чем раскрыть третий пункт.

— Если я не получу твоей помощи, я умру.

— Что ты…

— Это та сцена, которую я увидела.

— вздохнула Ева, объясняя.

— Если я покину Священное королевство Тригиена, не встретив тебя, я умру.

Несмотря на содержание, её тон был поразительно ровным.

Слыша, как она так спокойно говорит о своей собственной смерти, я задался вопросом, не сумасшедшая ли она.

— Я не хочу умирать, знаешь ли.

— …А ты не могла просто не приезжать сюда?

— Какая разница, если я узнаю об этом уже после того, как въехала, верно?

— сказала Ева с улыбкой.

— Ты знаешь, насколько популярны ткани Священного королевства в Королевстве Микеа? Торговец не может упустить возможность получить прибыль!

Это была несколько зловещая улыбка.

Но она была права.

— Деньги важны.

— Деньги важны.

Лицо Евы снова стало обычным.

— Что ж, это шанс получить прибыль, но я не хочу умирать. После нескольких дней беспокойства о том, как выжить, я увидела кое-что о тебе.

— Позволь мне спросить то, что не смог ранее. Что ты имеешь в виду под «увидела» и «узнала»? И как именно ты умрёшь, что тебе нужна моя помощь?

Ева сложила руки и улыбнулась.

— За эту информацию нужно платить.

Эта женщина…

— Но я дам тебе небольшой анонс — это очень удобно, но не совсем под моим контролем. Это довольно случайно.

— У тебя много секретов.

— Что ж, секреты — это оружие для женщин и торговцев.

Ева снова улыбнулась.

— Подробные условия нам придётся обсудить позже. Хейвен скоро вернётся.

— Кстати, Хейвен об этом не знает, — добавила Ева.

…У меня внезапно возникло желание крикнуть тем авантюристам, что их обманули.

— Мне нужна моя жизнь. Тебе нужен способ выбраться из этой страны. Разве это не честно?

— То есть, ты хочешь, чтобы я у тебя нанялся?

— Да. Просто сопроводи меня до Королевства Микеа.

Что мне делать?

Когда я начал размышлять после того, как Ева закончила говорить, я увидел, как вдалеке разворачивается Хейвен.

Похоже, обсуждение с членами его отряда закончилось.

— Мисс, мои товарищи не против. Они говорят, что если бы не этот человек, у нас могло бы быть больше раненых.

— Да, тогда могу я вас этим озадачить?

— Уже собираем.

Посмотрев туда, куда указал Хейвен, я увидел, как двое других членов отряда собирают снаряжение и деньги с трупов.

Наблюдая за этим, Ева протянула мне руку.

— Ты пойдёшь со мной?

Честно говоря, это слишком внезапно.

Каким-то образом, похоже, она выживет, если я буду с ней, а я смогу убраться из этого места.

«Стоит ли мне принять это предложение?»

Я на мгновение засомневался.

— Я бы порекомендовала взять мою руку.

Ева спокойно посмотрела на меня и сказала:

— Если мы оба хотим жить.

Её тон был серьёзным.

Я на мгновение заглянул ей в глаза, пытаясь найти хоть какую-то причину ей доверять.

Наконец, я вздохнул.

В конце концов, в проигрыше был я.

— Хорошо.

Я взял её руку.

Ева, казалось, довольная, широко улыбнулась.

В отличие от прежнего, её улыбка теперь казалась искренней.

— Контракт заключён. Детали обсудим позже.

В голову пришла глупая мысль, что у неё довольно красивая улыбка.

Рука, которую я сжимал, была теплее, чем я ожидал.

http://tl.rulate.ru/book/144921/7685251

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода