× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод We will accept the unwanted young villain into our country~ Exiling talented young ladies is a foolish move, won't it destroy the country?~ / Мы примем нежеланную юную злодейку в нашей стране ~ Изгнание талантливых юных леди — глупый шаг, разве это не разрушит страну? ~: Глава 114. Вечерний зал предназначен для промежуточных экзаменов.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

114. Вечерний зал предназначен для промежуточных экзаменов.

 У вечеринок в любой стране есть одна общая черта: это места, где встречаются неженатые мужчины и женщины.

 Зал, где собрались нарядные джентльмены и дамы, был освещен ярким светом.

 В нём нет роскоши Королевства Алиссум. Он отличается от простого, наполненного природой Святого Королевства Альстромерия или Королевства Мимоза, которые являются воплощением простоты и силы. Здесь есть роскошь, которую можно представить, когда смотришь на такие понятия, как «королевский дворец» и «вечерний бал», но создаётся впечатление, что здесь лишили всего лишнего.

 Картины, скульптуры и вазы – настоящие шедевры, пропитанные историей и богатым наследием. Золотые и серебряные украшения на мебели матовые, чтобы предотвратить блики света. Мы хвастаемся своим богатством, но выставляем его напоказ скромно. Такова политика нашей страны.

 В отличие от других стран, где первыми входят люди низшего ранга, в нашей стране мы можем войти, когда захотим. Бессмысленно говорить, что королевская семья может войти последней. Более того, когда Мать занята работой, она иногда появляется и тут же возвращается в свой кабинет.

 Суть важнее формальности или видимости. Карл только что вошёл в зал, сопровождая Эльфриду. Он сообщил, чуть не плача, что отец что-то ему сказал и что он не может меня сопровождать. Если у него нет невесты, ему придётся полагаться на родственников или слуг. Следуя этому правилу, я спросил Теодора.

 Я не собираюсь требовать слишком многого от отца, который сопровождает матушку Амелию. Я обняла Теодора, который гордо протянул мне руку, и подняла мою голову, покачивая моей заколкой.

 Тёмно-синее, почти чёрное, платье расшито серебром, а бюстье украшено вышивкой и бисером. Бусины изготовлены из переработанных кусочков измельчённых драгоценных камней. Учитывая большое количество гостей из других стран, это прекрасная возможность продемонстрировать мастерство мастеров.

 Её украшали серебро и аметисты, а половина светлых волос была собрана в пучок, а остальные – небрежно завиты. Первым делом, войдя, она поприветствовала мать. Затем она села в кресло, предназначенное для королевских особ, и осмотрела обстановку зала.

 Эльфрида с братом Карлом, и здесь собралось много молодых дам. Для незамужних знатных дам её брат — главная мишень. Её брат, пытающийся совладать с толпой дам, мечтающих стать будущими герцогинями, похоже, намерен использовать дочь маркиза Цванцигера в качестве щита.

 Он умнее, чем можно было бы ожидать от парня с мускулистым мозгом, и он пробирается сквозь толпу, одновременно защищая Эльфриду. Возможно, это действительно хорошая партия для него. Пройдя обучение в качестве кронпринцессы, трудолюбивая Эльфрида также искусна в боевых искусствах. Она поддерживает своего брата с мускулистым мозгом и достаточно смекалиста, чтобы поддержать его в критической ситуации.

 Давайте подумаем об этом серьезно.

 Она прикрывает рот веером и отпивает вино, которое ей предлагает Теодор. Она гадает, где Элеонора. Она слышала, что та войдёт первой, поэтому просит Люсьена сопровождать её.

 Я оглядела толпу, но не увидела ни броских рыжих волос Элеоноры, ни её кроличьих ушек. «Неужели она ещё не приехала?» — подумала я, наклонив голову, когда заметила её зажатой в углу коридора в окружении статной дамы.

 Интересно, крестят ли её сразу? Если я буду ей помогать, она ничему не научится. Придётся посмотреть, что она умеет делать, ведь её воспитывали как будущую королеву. Я отвела взгляд и заметила маркиза Баршмуде, который тоже за ней наблюдает. Дедушка тоже плохой человек. Похоже, это промежуточный экзамен.

«Моя госпожа, пожалуйста, пройдите сюда».

 В качестве закуски мне предложили солёные огурцы и сыр, в которых воткнуты булавки. Я взяла стильно сервированную тарелочку и слегка приоткрыла глаза. Похоже, меня тоже проверяют...

http://tl.rulate.ru/book/144915/7745310

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода