× Обновление способов вывода средств :)

Мы примем нежеланную юную злодейку в нашей стране ~ Изгнание талантливых юных леди — глупый шаг, разве это не разрушит страну? ~

We will accept the unwanted young villain into our country~ Exiling talented young ladies is a foolish move, won't it destroy the country?~
Мы примем нежеланную юную злодейку в нашей стране ~ Изгнание талантливых юных леди — глупый шаг, разве это не разрушит страну? ~ - обложка ранобэ читать онлайн

Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Японские

Произведение:
Будь первым, кто оценит!
Качество перевода:
Будь первым, кто оценит!

1 107

Автор: Аяга

Количество глав: 484

Частота выхода глав: каждые 0.35 дня

График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 7 дня в часов минут

Альтернативное название: 要らない悪役令嬢、我が国で引き取りますわ ~優秀なご令嬢方を追放だなんて愚かな真似、国を滅ぼしましてよ?~

Жанры: фэнтези

 Перемещение и реинкарнация в отомэ-игры, любовные романы и фэнтези из других миров множество, но интересно, не одна ли я из них? Я родилась как Брунгильда Розенмюллер-Штукеншмидт, следующая королева Штрунца, страны, окружённой четырьмя другими странами. Несмотря на её труднопроизносимое имя, она не играет никакой важной роли. Хотя это удобно расположенная мафиозная страна, которую в лёгких новеллах и отомэ-играх называют просто «соседней страной», я стремлюсь к доминированию.
 В конце концов, она удобно расположена, чтобы привлекать талантливых злодеев и плохих девчонок из соседних стран. Они идеально подходят мне в качестве помощниц как королевы! Если отдадите их мне.

 Это история перерождённой принцессы, которая хочет собрать всех плохих и изгнанных из соседних стран девчонок и сделать свою страну процветающей.
 

Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.

Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.

Рецензии

Рецензий пока нет. Вы можете написать первую.

До открытия следующей главы осталось

  • 00
    дней
  • :
  • 00
    часов
  • :
  • 00
    мин
  • :
  • 00
    сек

Оглавление:

Название Стат. Актив.
Простое и приблизительное введение в главных героевготовочитать
[Бонус для спонсоров] *Выпущено 20 августа 2022 г.готовочитать
[Бонус для спонсоров SS] *Выпущено 16 октября 2022 г.готовочитать
[Бонус для спонсоров SS] *Выпущено 24 ноября 2022 г.готовочитать
[Бонус спонсора SS] *Выпущено 25.04.2023готовочитать
Глава 01. Начнем с обычной отмены участия в отомэ-игре.готовочитать
Глава 02. Я верю в получение желаемого.готовочитать
Глава 03. Злодейка? Если она хорошая, я бы с удовольствием её заполучила.готовочитать
Глава 04. Стоит ли мне вернуть дочь герцога?готовочитать
Глава 05. Я пожалую тебе звание пэра прежде, чем ты получишь за это клюв.готовочитать
Глава 06. Я больше не могу заботиться о Яйце-Принце.готовочитать
Глава 07. Меч Духа ей очень подходит.готовочитать
Глава 08. Я хочу знать твое имя в прошлой жизни.готовочитать
Глава 09. Я полностью в это влюбилась.готовочитать
Глава 10. Отомэ-игра «Святой Дух Меча»готовочитать
Глава 11. Мы заявляем о разрыве дипломатических отношений.готовочитать
Глава 12. Мы решили судить его по законам нашей страны.готовочитать
Глава 13. С преступниками необходимо обращаться соответственно.готовочитать
Глава 14. «Так тебе и надо» — стандарт для злодейских леди.готовочитать
Глава 15. Я буду так занята, что у меня закружится голова.готовочитать
Глава 16. Я считаю, что если кто-то может этим воспользоваться, то это могут сделать и его родители.готовочитать
Глава 17. Надеюсь, мой брат потерпит поражение и все закончится!!готовочитать
Глава 18. Я хочу объединить континент при моем поколении.готовочитать
Глава 19. Жаль, что я не проводил вас в королевский замок.готовочитать
Глава 20. Вы отреагировали очень быстро.готовочитать
Глава 21. Теодор был моим любимцем.готовочитать
Глава 22. Я очарован её блестящими способностями -- Сторона Теодорготовочитать
Глава 23. В страну эпических фэнтези-романовготовочитать
Глава 24. Не будь таким прямолинейной.готовочитать
Глава 25. Цель — злодей с плохой концовкой, высший эльф.готовочитать
Глава 26. Интересно, нужен ли нам план, чтобы сохранить лицо с обеих сторон?готовочитать
Глава 27. Ее Королевское Высочество кронпринцесса, похоже, не здорова.готовочитать
Глава 28. Я позабочусь о твоей жизни.готовочитать
Глава 29. Будет уместно запечатать его способности и изгнать его.готовочитать
Глава 30. Хотели бы вы покинуть страну вместе со мной?готовочитать
Глава 31. Давайте уйдем скорее.готовочитать
Глава 32. Не слишком ли вы жадны?готовочитать
Глава 33. Ты хочешь, чтобы я помог Хьюзу?готовочитать
Глава 34. Духи выбрали тебя.готовочитать
Глава 35. Ты сказал, что возвращаешься в мою страну, да?готовочитать
Глава 36. Я сделаю вид, что не знаю.готовочитать
Глава 37. Могу ли я действительно помочь?готовочитать
Глава 38. Я рада, что ты это пережил.готовочитать
Глава 39. Я никогда не читала романа с подобным сеттингом.готовочитать
Глава 40. Не жалейте себя.готовочитать
Глава 41. Держу пари, Его Величеству Королю Демонов пришлось нелегко.готовочитать
Глава 42. Никто не может пропасть без вести.готовочитать
Глава 43. (Антракт) Мысли Святой Лизыготовочитать
Глава 44. (Антракт) Так быть не должно.готовочитать
Глава 45. Я хочу показать свои достижения дедушке.готовочитать
Глава 46. ​​Скрытие своих истинных чувств — это тоже добрая ложь.готовочитать
Глава 47. Это ложь, я не хочу это признавать!готовочитать
Глава 48. Выживание — главный приоритет.готовочитать
Глава 49. Лучше всего заставить меня задуматься, кто виноват — я или ты.готовочитать
Глава 50. Даже у мафии есть мошенники.готовочитать
Глава 51. Да, я даже попрошу тебя убрать за мной.готовочитать
Глава 52. Он действительно непоколебимый человек.готовочитать
Глава 53.Итак, я спрашиваю вас, у вас достаточно рук?готовочитать
Глава 54. Нет причин быть с ними снисходительнее.готовочитать
Глава 55. Приближающееся копыто — друг или врагготовочитать
Глава 56. Мне не разрешено просить своих подданных о чем-либо.готовочитать
Глава 57. Играй первым или играй вторымготовочитать
Глава 58. Как быстро вы показали свое истинное лицоготовочитать
Глава 59. Должна ли я сказать спасибо?готовочитать
Глава 60. Что ты сделал с моей принцессой?готовочитать
Глава 61. Не там. Твои руки.готовочитать
Глава 62.Вот почему я тебе нравлюсь?готовочитать
Глава 63. Эта молодая леди слишком добра.готовочитать
Глава 64. Я не поджимаю хвост.готовочитать
Глава 65. (Антракт) Результат серии ошибокготовочитать
Глава 66. (Антракт) Преданное доверие невозможно вернуть.готовочитать
Глава 67. Я не помню, чтобы я тебя звала.готовочитать
Глава 68. Собирайте информацию о вражеской территории как можно быстрее.готовочитать
Глава 69.Так ты все-таки пришла?готовочитать
Глава 70. Вопрос в том, что вы на самом деле думаете и что говорите.готовочитать
Глава 71. Вечерний приём — это поле боя, а платье — боевая форма.готовочитать
Глава 72. Но это определенно выходит.готовочитать
Глава 73. У тебя хватает смелости меня перебивать.готовочитать
Глава 74. Осуждение только началось.готовочитать
Глава 75. Второго шанса исправиться не будет.готовочитать
Глава 76. Я знаю содержание пророчества.готовочитать
Глава 77. Я разрешаю обнажение меча и наказание.готовочитать
Глава 78. Контратака начинается. «Всё кончено».готовочитать
Глава 79. Позвольте мне перефразировать: это раздражает.готовочитать
Глава 80. Я не волнуюсь, потому что это необычно.готовочитать
Глава 81. Я не собираюсь тебя прощать.готовочитать
Глава 82. Я объясню вам это шаг за шагом.готовочитать
Глава 83. Вся страна была обманута.готовочитать
Глава 84. Танцуй как новое платье короляготовочитать
Глава 85. Я тоже не занят.готовочитать
Глава 86. Мой ход окончен?готовочитать
Глава 87. Увеличьте возможности и время принятия решенийготовочитать
Глава 88. Впервые за долгое время я потерпел неудачу.готовочитать
Глава 89. Похоже, у вас нет даже базового образования.готовочитать
Глава 90. Я тебя недооценивала.готовочитать
Глава 91. Так что решать вам.готовочитать
Глава 92. Мы объявим бескровную капитуляцию.готовочитать
Глава 93. Извини, что заставил тебя ждать, сестра.готовочитать
Глава 94. Мне вернули деньги.готовочитать
Глава 95. Цена за возможность увидеть мою кожу высока.готовочитать
Глава 96. Какая пугающая женщинаготовочитать
Глава 97. Дорога домой ухабистаяготовочитать
Глава 98. Это называется индивидуальность.готовочитать
Глава 99. Это должен был быть роскошный отпуск.готовочитать
Глава 100. Недостаток сна — злейший враг женщины.готовочитать
Глава 101. Книга Пророчеств — это Заметки Призывателяготовочитать
Глава 102. Книга Пророчеств сама по себе является недоразумением.готовочитать
Глава 103. Жалоб первой жрицы множествоготовочитать
Глава 104. Для начала давайте начнем со слов и 50 звуков.готовочитать
Глава 105. Я четко различаю личную и профессиональную жизнь.готовочитать
Глава 106. Кажется, еще слишком рано пить алкоголь.готовочитать
Глава 107. (Антракт) Он был тем, кому не следовало натягивать лук.готовочитать
Глава 108. (Антракт) Я отдам рыцаря, который защищает принцессуготовочитать
Глава 109. (Антракт) между сопровождением и сбором информацииготовочитать
Глава 110. (Антракт) Я никогда тебя не покину.готовочитать
Глава 111. Я бы отправил ее на обучение.готовочитать
Глава 112. Я временно о тебе позабочусь.готовочитать
Глава 113. Наполнен приятным ароматомготовочитать
Глава 114. Вечерний зал предназначен для промежуточных экзаменов.готовочитать
Глава 115. Я не ошибусь в порядке выбора вещей.готовочитать
Глава 116. Ворона крадётся в тёмной ночи, охотясь за золотыми рыбками.готовочитать
Глава 117. Совершенно верно, это правильное дело.готовочитать
Глава 118. Я не пешка на передовой.готовочитать
Глава 119. Пока никаких планов, какая жалость.готовочитать
Глава 120. Помощники чрезмерно агрессивны и чрезмерно настойчивы.готовочитать
Глава 121. Я был потрясена неожиданной способностью.готовочитать
Глава 122. Если вы установили флаг, важно его забрать.готовочитать
Глава 123. Это не код, это игра слов.готовочитать
Глава 124. Извините, если я ошибаюсь.готовочитать
Глава 125. Вы можете забыть о своей фамилии, которая приходит в упадок.готовочитать
Глава 126. Я разрушила главный маршрут.готовочитать
Глава 127. Уничтожение насекомых, поедающих сладкий виноград.готовочитать
Глава 128. Я ненавижу проигрывать из-за приступов голода.готовочитать
Глава 129. Как удобно!готовочитать
Глава 130. Важно перекрыть пути эвакуации.готовочитать
Глава 131. Начну с ампутации конечностей.готовочитать
Глава 132. Хобби дворянина — развлечение простого человека.готовочитать
Глава 133. Элегантно поданные шашлычкиготовочитать
Глава 134. Даже если я попаду в криминальное рабствоготовочитать
Глава 135. Основная часть охоты будет отложена на завтра.готовочитать
Глава 136. Дворецкий нападает на свою добычуготовочитать
Глава 137. Зрелище не из приятных.готовочитать
Глава 138. Что я хочу - Сторона Теодорготовочитать
Глава 139. Важно устранить любые беспокойства.готовочитать
Глава 140. Забота, которая исцеляет после трудного решенияготовочитать
Глава 141. (Антракт) Мысли Кёко, жрицы пророчестваготовочитать
Глава 142. (Антракт) Судьба Кёко, пророчицы-мошенницыготовочитать
Глава 143. (Антракт) Я была рада, что на меня можно положиться.готовочитать
Глава 144. (Антракт) Выбор в пользу самоуничтоженияготовочитать
Глава 145. (Антракт) Всё было плохо.готовочитать
Глава 146. (Антракт) Конец кошмараготовочитать
Глава 147. (Антракт) Карма, наказание и грех находятся внутри нас.готовочитать
Глава 148. Вы нас пригласили, но ваше обслуживание ужасное.готовочитать
Глава 149. Секретные разговор — способ спастись от жары.готовочитать
Глава 150. Хаммам тоже неплох.готовочитать
Глава 151. Ты слишком поверхностен, чтобы быть моим врагом.готовочитать
Глава 152. Выберите платье, дополняющее цвет вина.готовочитать
Глава 153. Мне оказали много бесплатных услуг.готовочитать
Глава 154. Платье с яркими красными украшениямиготовочитать
Глава 155. Я пришла спасти Хану.готовочитать
Глава 156. Красное пятно и белая ловушкаготовочитать
Глава 157. Значение объявления войны различно.готовочитать
Глава 158. Стоит ли императорская семья выше королевской семьи?готовочитать
Глава 159. Вам следует покинуть тонущий корабль.готовочитать
Глава 160. Я хочу от тебя дочь.готовочитать
Глава 161.Вы знаете эту бутылку?готовочитать
Глава 162. Думаю, я худший человек.готовочитать
Глава 163. Я прощаю тебя за твои извинения.готовочитать
Глава 164. История подходит к концу, так что давайте начнем ее вырезать.готовочитать
Глава 165. Хотите сладостей и чая?готовочитать
Глава 166. Я много ела в Японии.готовочитать
Глава 167. Представление на открытом воздухе все еще продолжалось.готовочитать
Глава 168. Этот ребенок проблемныйготовочитать
Глава 169. Я возьму на вооружение идею убить трёх зайцев одним выстрелом.готовочитать
Глава 170. «Чаепитие», которое решает будущее империиготовочитать
Глава 171. Кошатник или собачник — вот что важно.готовочитать
Глава 172. Весело загнать кого-то в угол и быть укушенным.готовочитать
Глава 173. Это вина Теодора.готовочитать
Глава 174. Сватовство начинается с признанияготовочитать
Глава 175. Дела идут хорошо, но сложно.готовочитать
Глава 176. Я почти завершила свой график.готовочитать
Глава 177. Будущее неопределенноготовочитать
Глава 178. Только Бог знает будущееготовочитать
Глава 179. Отруби себе голову и всё кончено.готовочитать
Глава 180. (Антракт) Меня видели насквозь.готовочитать
Глава 181. (Антракт) Ад, из которого нет спасенияготовочитать
Глава 182. (Антракт) Дарованная добротаготовочитать
Глава 183. (Антракт) Я решила бросить вызов судьбеготовочитать
Глава 184. (Антракт) Стань моей женойготовочитать
Глава 185. (Антракт) Я совершил ошибку с первого шага.готовочитать
Глава 186. Возвращение флага сыну герцога, любящего кошекготовочитать
Глава 187. О чем мне следует беспокоиться, когда ты здесь?готовочитать
Глава 188. Как вы думаете, они вам друзья или враги?готовочитать
Глава 189. Признаки весны на лице вашего друга?готовочитать
Глава 190. Да, приятно иметь врагов.готовочитать
Глава 191. Кто и где об этом сообщил?готовочитать
Глава 192. Интересно, какая искренность хороша?готовочитать
Глава 193. У меня не было никакой мудрости.готовочитать
Глава 194. В этом замешана Ее Величество.готовочитать
Глава 195.Знаете ли вы, почему вас позвали?готовочитать
Глава 196. Просто наслаждаемся мыслями друг другаготовочитать
Глава 197. То, что я выбираю, имеет значение.готовочитать
Глава 198. Все еще ждуготовочитать
Глава 199. Вы не заметили ловушку.готовочитать
Глава 200. Я определенно дочь своей матери.готовочитать
Глава 201. Мои любимые вещи не обязательно самые лучшие.готовочитать
Глава 202. Я хочу надеть цепи на твои руки и ноги.готовочитать
Глава 203. Моё чувство именования было полностью отвергнуто.готовочитать
Глава 204. Я лично выдвинула только двух кандидатов.готовочитать
Глава 205. Просто дайте ему шанс.готовочитать
Глава 206. Кому следует быть наиболее осторожным?готовочитать
Глава 207. Не судите по внешностиготовочитать
Глава 208. Тайное чаепитие только с дамами тоже неплохо.готовочитать
Глава 209. Ценный подчиненный и бездельник-обманщикготовочитать
Глава 210. Чаепитие стало плавильным котлом темных эмоций.готовочитать
Глава 211. Заговор на ночной вечеринке ведьмготовочитать
Глава 212. Шесть кандидатов в женихи выходят вперед.готовочитать
Глава 213. Ловушки, установленные по рангу и статусуготовочитать
Глава 214. Даже если это было мошенничество, жребий был брошен.готовочитать
Глава 215. Ты не можешь меня развлечь.готовочитать
Глава 216. Охота уже началась.готовочитать
Глава 217. Мне интересно, почему вы извиняетесь.готовочитать
Глава 218. Пожалуйста, сдавайтесь тихо.готовочитать
Глава 219. Каждая фракция является частью системы.готовочитать
Глава 220. Всё прошло лучше, чем ожидалось.готовочитать
Глава 221. Назовите имя вдохновителяготовочитать
Глава 222. Глава аристократической фракции, похоже, компетентен.готовочитать
Глава 223. Возможно, это действительно вам подойдет.готовочитать
Глава 224. Хвалить кого-то до смерти — благородное занятие.готовочитать
Глава 225. Если вы овладеете искусством договорных матчей, это станет великой истиной.готовочитать
Глава 226. (Антракт) Колючая роза или ядовитая лилия?готовочитать
Глава 227. (Интерлюдия) Я была уверен в своей победе.готовочитать
Глава 228. (Антракт) Ты идиот?готовочитать
Глава 229. (Антракт) Грязное безголовое телоготовочитать
Глава 230. (Антракт) Что я сделал не так?готовочитать
Глава 231. (Антракт) Неужели эти потрясения определят судьбу страны?готовочитать
Глава 232. (Антракт) Наслаждаясь счастьем, которое подходит именно вамготовочитать
Глава 233. (Интерлюдия) Я задушил себя?готовочитать
Глава 234. (Антракт) Мне знакомо это чувствоготовочитать
Глава 235. (Антракт) Другой мир был раемготовочитать
Глава 236. Время, необходимое для роста, прошло.готовочитать
Глава 237. Выходи замуж скорее!готовочитать
Глава 238. Объявление о браке в коридореготовочитать
Глава 239. Кажется, ты не хочешь выйти за меня замуж?готовочитать
Глава 240.Отвечай мне как собака!готовочитать
Глава 241. Я покажу тебе, как манипулировать моим мужем.готовочитать
Глава 242. Я уже не молодая леди.готовочитать
Глава 243. Выбирали ли вы жениха по его внешности? Это нормально.готовочитать
Глава 244. Мне нужно вызвать королевскую гвардию.готовочитать
Глава 245. Это наказание, которое я сам себе дал.готовочитать
Глава 246. Не нужно говорить «с возвращением» или «я дома».готовочитать
Глава 247. Не было необходимости придерживаться чего-то одного.готовочитать
Глава 248. Это выгодная сделка, поскольку вы также можете продвигать местные деликатесы.готовочитать
Глава 249. Не только костюмы совпадаютготовочитать
Глава 250. Вечерняя вечеринка — мое поле битвы.готовочитать
Глава 251. Смена поколений сопровождается крупными реформамиготовочитать
Глава 252. В установленную мной ловушку попалось небольшое животное.готовочитать
Глава 253. Не будьте настолько скромны, чтобы называть себя представителем знати.готовочитать
Глава 254. Необходимо уничтожать сорняки, портящие ландшафт.готовочитать
Глава 255. Я позволю тебе совершить набегготовочитать
Глава 256. Есть некоторые расы, которые не реагируют на угрозы.готовочитать
Глава 257. Любимые вещи — это те вещи, которыми вы дорожите.готовочитать
Глава 258. Она такая милая, что мне хочется ее раздавить.готовочитать
Глава 259. Сделай это быстроготовочитать
Глава 260. Владелец имеет право отменить ожидание.готовочитать
Глава 261. Я новичок, поэтому, пожалуйста, будьте со мной нежны.готовочитать
Глава 262. Быть заключенным не так уж и плохо.готовочитать
Глава 263. Теодор не единственный, кто не умеет общаться.готовочитать
Глава 264. Никто не сравнится с улыбающейся матерью.готовочитать
Глава 265. Начинаются преждевременные приготовления к свадьбеготовочитать
Глава 266. Общепринятое мнение не всегда верно.готовочитать
Глава 267. Оставьте вазу как есть, просто поставьте цветы на место.готовочитать
Глава 268. Я не могу решить, какие украшения подойдут к моему платью.готовочитать
Глава 269. Пожалуйста, не пытайся соблазнить меня сладкими речами.готовочитать
Глава 270. Мы — сообщество, рожденное общими интересами.готовочитать
Глава 271. Это косметическая процедура перед свадьбой.готовочитать
Глава 272. Дворяне собралисьготовочитать
Глава 273. Прежде чем я это осознала, я научилась полагаться на других.готовочитать
Глава 274. Рейтинг заслуг и продвижениеготовочитать
Глава 275. Ты думал, я тебя обманула? Я тебя обманула.готовочитать
Глава 276. Люди — самые хитрыеготовочитать
Глава 277. Это слишком много совпадений.готовочитать
Глава 278. Я думаю, что я сдала последний экзамен.готовочитать
Глава 279. Давайте отправимся на место проведения свадьбы.готовочитать
Глава 280. Теперь мы официально муж и жена.готовочитать
Глава 281. Я с нетерпением жду объявления о помолвке своего брата.готовочитать
Глава 282. Интересно, что они будут делать с обещанным красным вином.готовочитать
Глава 283. Мне нужна та девушка, которая превзошла всеобщие ожидания.готовочитать
Глава 284. (Интерлюдия) Я не против встречаться с тобой сто лет.готовочитать
Глава 285. (Антракт) Тот, кто ослабляет натянутые струныготовочитать
Глава 286. (Антракт) Воскрешение Хагендорфаготовочитать
Глава 287. (Интерлюдия) Я не приму благородного конца.готовочитать
Глава 288. (Антракт) Гордость герцогской семьи роялистовготовочитать
Глава 289. (Антракт) У женщины есть способ бороться и отплатить за услугу.готовочитать
Глава 290. (Перерыв) Удачная ли это была ловля?готовочитать
Глава 291. Надежда на рождение следующего поколенияготовочитать
Глава 292. Хорошо, что вы подумали о кандидате, ноготовочитать
Глава 293. На меня уже нацелились ястребы и коршуны.готовочитать
Глава 294. Конечно, я всех испорчу.готовочитать
Глава 295. Короткий отдых для меня, кто бежалготовочитать
Глава 296. Я должна была насладиться отпуском, но мне приснился кошмар.готовочитать
Глава 297. Если вы не создадите прецедент, его не будет.готовочитать
Глава 298. Чаепитие с принцессой Анжелойготовочитать
Глава 299. Я приду к тебе позже.готовочитать
Глава 300. Оба кота заняты интригами.готовочитать
Глава 301. Битва началась.готовочитать
Глава 302. Гость не незваный, но и не желанный.готовочитать
Глава 303. Я хочу знать, почему вы думаете, что вас не заподозрят.готовочитать
Глава 304. Как только я его получу, это будет моим личным делом.готовочитать
Глава 305. Какой наивный высший эльфготовочитать
Глава 306. Это как на оперной сцене.готовочитать
Глава 307. Люди гораздо хитрее и умнее.готовочитать
Глава 308. Не стоит недооценивать дворянский титул.готовочитать
Глава 309. Священная страна без защиты духов не имеет будущего.готовочитать
Глава 310. Заимствование силы Короля Демонов также является благородным способом борьбы.готовочитать
Глава 311. После того, как вы привели себя в порядок, вам остается только наслаждаться процессом.готовочитать
Глава 312. Я не собираюсь соглашаться с их планами.готовочитать
Глава 313. Спелый плод падает под собственной тяжестью.готовочитать
Глава 314. Я накажу тебя как следует и сделаю из тебя пример.готовочитать
Глава 315. Я получил полное содействие от Королевства Демонов.готовочитать
Глава 316. Защита как дипломатический инструментготовочитать
Глава 317. Приоритетной задачей должна стать защита эльфов, покинувших страну.готовочитать
Глава 318. Я волнуюсь, потому что ты слишком молода, хотя и старше меня.готовочитать
Глава 319. Я не трачу трупы впустую.готовочитать
Глава 320. Было бы пустой тратой, если бы вы не использовали его эффективно.готовочитать
Глава 321. Я готов покорить континент.готовочитать
Глава 322. (Интерлюдия) Это просто сарказм, это уж точно.готовочитать
Глава 323. (Интерлюдия) Моё глупое решение по незнаниюготовочитать
Глава 324. (Интерлюдия) Сожалея о своей глупости, он желает быть казненным.готовочитать
Глава 325. (Антракт) Моя противоположная королеваготовочитать
Глава 326. (Антракт) Как пожелаетеготовочитать
Глава 327. (Антракт) Вы уверены, что хотите быть боссом?готовочитать
Глава 328. (Антракт) Последняя воля отвергнутой женщиныготовочитать
Глава 329. (Антракт) Это не слезы, это пот в уголках глаз.готовочитать
Глава 330. Начиная с краха королевства Алиссум.готовочитать
Глава 331. Я не знаю, что делать.готовочитать
Глава 332. Мой брат — командир подавления протестов.готовочитать
Глава 333. Подготовка к битве — это тяжёлый труд.готовочитать
Глава 334. В тот момент, когда мой брат отправится в бой, я уже одержу победу.готовочитать
Глава 335. Это известная стратегия из моей прошлой жизни.готовочитать
Глава 336. Я одержу победу, даже если воспользуюсь рукой ведьмы.готовочитать
Глава 337. Последствия капитуляции имеют огромное значение.готовочитать
Глава 338. После победы приходит время награды.готовочитать
Глава 339. Подготовьте доклад о падении компании «Плуассе».готовочитать
Глава 340. Следующий шаг Уинфрис — принц.готовочитать
Глава 341. Излишняя скромность может раздражать.готовочитать
Глава 342. Если нет работы, то и делать нечего.готовочитать
Глава 343. Иногда у меня это просто ужасно получается.готовочитать
Глава 344. Я приняла свои истинные чувства за свой публичный образ.готовочитать
Глава 345. Замечательно, что вы не говорите: «Это ужасно!»готовочитать
Глава 346. Я одержу победу даже над проклятиями и божественным наказанием.готовочитать
Глава 347. Соль — единственный способ очиститься.готовочитать
Глава 348. Запишите об обряде изгнания нечистой силы с помощью соли и белого вина.готовочитать
Глава 349. Правда о завтраке за круглым столом.готовочитать
Глава 350. Мне не казалось, что я куда-то спешила.готовочитать
Глава 351. Давно я так хорошо не отдыхала.готовочитать
Глава 352. Три головы лучше, чем одна, это идеально.готовочитать
Глава 353. Я бы отказалась, если бы не просьба моего брата.готовочитать
Глава 354. Вы хотите сказать, что мне не следовало заводить этого ребенка?готовочитать
Глава 355. Трудно найти баланс между преступлением и наказанием.готовочитать
Глава 356. Брат, расскажи мне о своих грехах.готовочитать
Глава 357. Я не понималготовочитать
Глава 358. Несмотря на это, он всё ещё мой брат.готовочитать
Глава 359. Теперь очередь Хильды.готовочитать
Глава 360. Слишком мягкое наказание лишает вас возможности встать на ноги.готовочитать
Глава 361. Спокойный вид, но за ним скрывается торг.готовочитать
Глава 362. Разве недопустимо получать отчеты?готовочитать
Глава 363. Пожалуйста, оставайтесь неподвижными в течение месяца.готовочитать
Глава 364. Я рад получить такой продуманный подарок.готовочитать
Глава 365. Вы пытаетесь меня разгадать?готовочитать
Глава 366. Вспоминаю краткое изложение сюжета, которое вы где-то читали.готовочитать
Глава 367. Чрезмерная скромность приводит к потере уверенности в себе.готовочитать
Глава 368. Разве вы не понимаете, почему вас позвали?готовочитать
Глава 369. Я научу клоуна, который не знает своего места.готовочитать
Глава 370. Чаепитие и завтрак, прошедшие почти одновременно.готовочитать
Глава 371. Можно рассматривать чаепитие как объявление войны.готовочитать
Глава 372. Эффективно используйте примеры.готовочитать
Глава 373. Благородная жертва во имя реформ.готовочитать
Глава 374. Ответ находится там, независимо от возраста или статуса.готовочитать
Глава 375. Похоже, вы приняли решение.готовочитать
Глава 376. Получение титулов барона и графа.готовочитать
Глава 377. Внутренняя история уборки — это монолог.готовочитать
Глава 378. Мне любопытна развязка, но не настолько, чтобы её узнать.готовочитать
Глава 379. (Антракт) Мне нужно поскорее родить наследника.готовочитать
Глава 380. (Антракт) Отправимся в страну нашего благодетеля.готовочитать
Глава 381. (Антракт) Первая дата окончания учёбыготовочитать
Глава 382. (Антракт) Время снов в раюготовочитать
Глава 383. (Интерлюдия) Сломанная кость — лучшее прикрытие.готовочитать
Глава 384. (Антракт) Где я допустил ошибку?готовочитать
Глава 385. (Антракт) Победите призраков, цепляющихся за былую славу.готовочитать
Глава 386. (Интерлюдия) Я осознал преимущества, когда наставлял.готовочитать
Глава 387. (Антракт) Момент, когда тугой узел развязывается.готовочитать
Глава 388. (Антракт) Дух велел мне жить.готовочитать
Глава 389. (Антракт) Наконец-то всё закончилосьготовочитать
Глава 390. Рождение принца подтвердило отречение от престола.готовочитать
Глава 391. Мой опекун отсутствует уже шесть месяцев.готовочитать
Глава 392. Мне нравится, как это звучит — властно.готовочитать
Глава 393. Два совершенно разных брата и сестрыготовочитать
Глава 394. Перемены не всегда к лучшему.готовочитать
Глава 395. Неожиданный подарок отцаготовочитать
Глава 396. Компетентность демонстрируется без врагов или союзников.готовочитать
Глава 397. Коронация — это битва.готовочитать
Глава 398. Церемония коронации проводится с торжественностью и достоинством.готовочитать
Глава 399. Да будет благословенное правление молодой королевы.готовочитать
Глава 400. С тех пор прошло десять лет. Неужели это действительно долго?готовочитать
Глава 401. Предоставьте истребление повстанцев мне.готовочитать
Глава 402. Поощрение хороших и наказание плохих — основа государственного устройства.готовочитать
Глава 403. Всегда имейте несколько информационных сетей.готовочитать
Глава 04. Отдыхаю от обязанностей королевы и матери.готовочитать
Глава 405. Ночная тьма ослабляет сердце.готовочитать
Глава 406. Как ты смеешь протыкать сеть, которую я сплела?готовочитать
Глава 407. Подавить восстание за чашкой чая.готовочитать
Глава 408. Два моста рухнули?готовочитать
Глава 409. Мечтать о завоевании вместо того, чтобы оставить записку.готовочитать
Глава 410. Мой брат тоже на удивление способный.готовочитать
Глава 411. Я забыла о роскоши ничего не делать.готовочитать
Глава 412. Похоже, вы проводите ленивый отпуск.готовочитать
Глава 413. Когда заканчивается мой отпуск, начинается отпуск моих подчиненных.готовочитать
Глава 414. Чайная церемония для развития вашего ребенка.готовочитать
Глава 415. Несчастье настигает так, словно ему суждено было случиться.готовочитать
Глава 416. Я никогда тебя не прощу! --SIDE Rizeготовочитать
Глава 417. Нам всем нужно задуматься над собой. -- сторона Теодораготовочитать
Глава 418. Прежде чем стать королевой, я – мать.готовочитать
Глава 419. Это не заканчивается счастливым концом.готовочитать
Глава 420. У вас уже есть заявление организатора?готовочитать
Глава 421. Я пришла к неприятному выводу.готовочитать
Глава 422. Прямая конфронтация неизбежна.готовочитать
Глава 423. «Глупый поединок» между лисой и енотовидной собакой.готовочитать
Глава 424. Я не откажусь от своих слов и не позволю никому другому их отнять.готовочитать
Глава 425. Я не хочу, чтобы у вас был такой же опыт.готовочитать
Глава 426. Я думала, всё будет хорошо.готовочитать
Глава 427. Пейзаж настолько знакомый, что кажется неестественным.готовочитать
Глава 428. Самопожертвование для уравновешивания сил.готовочитать
Глава 429. Попытка решить все сразу.готовочитать
Глава 430. Дни пролетают слишком быстро.готовочитать
Глава 431. Чем очевиднее становятся различия между сестрами, тем больше я себя успокаиваю.готовочитать
Глава 432. Что я сделала, чтобы заслужить комплимент?готовочитать
Глава 433. У каждого есть люди, которые ему не нравятся.готовочитать
Глава 434. Прошу призвать Его Величество Царя Демонов.готовочитать
Глава 435. Если вы дошли до этого места, спешить некуда.готовочитать
Глава 436. Этому ребёнку не нужны никакие особые таланты.готовочитать
Глава 437. Моя работа скоро закончится.готовочитать
Глава 438. Чаепитие героини — откровенное.готовочитать
Глава 439. Лучше не знать будущего.готовочитать
Глава 440. Я хочу отказаться от всего своего влияния.готовочитать
Глава 441. Моя работа скоро закончится.готовочитать
Глава 442. Счастливый конец моей истории (Заключительный эпизод)готовочитать
Глава 443. (Интерлюдия) Я получил прощение, а не наказание.готовочитать
Глава 444. (Антракт) Чего-то не хватало.готовочитать
Глава 445. (Интерлюдия) Глупые амбиции разрушеныготовочитать
Глава 446. (Антракт) Меня прокляли по дороге домой.готовочитать
Глава 447. (Интерлюдия) Проклятие снято, но от него всё ещё воняет.готовочитать
Глава 448. (Антракт) Я обрёл учителя, который пребывает в моём сердце.готовочитать
Глава 449. (Интерлюдия) Как муж, я не смог защитить свою жену.готовочитать
Глава 450. (Антракт) Конец превращения женщины в своего врагаготовочитать
Глава 451. (Интерлюдия) Я много раз игнорировал советы.готовочитать
Глава 452. (Антракт) Только эта одна головаготовочитать
Глава 453. (Антракт) Я пойду и подожду вас.готовочитать
Глава 454. (После занавеса) Это было настолько похоже, что раздражало.готовочитать
Глава 455. (После занавеса) Я хотел самого ценного.готовочитать
Глава 456. (После занавеса) Я горжусь тем будущим, которое я выбрала.готовочитать
Глава 457. (После акта) История Маргаритыготовочитать
Глава 458. (После занавеса) Определение счастья может быть разным.готовочитать
Глава 459. (После битвы) Будьте готовы к ненависти ради защиты.готовочитать
Глава 460. (После занавеса) Я умру с сожалениями.готовочитать
Глава 461. (После занавеса) Ужасающий и вызывающий завистьготовочитать
Глава 462. (После занавеса) Ты опоздал за мной.готовочитать
Глава 463. (После поклона) Он назвал мое имя.готовочитать
Глава 464. (После Акта) Рассвет, окрашивающий поблекший мирготовочитать
Глава 465. (После занавеса) Занавес опустился над этой историей.готовочитать
Дело Эльфриды Цванцигерготовочитать
Дело Карлхайнца Розенбергераготовочитать
В случае с Люсьеном Мопассаномготовочитать
Дело Элеоноры Ланглуаготовочитать
Дело Кристины Энгельбрехтготовочитать
Дело Лорентса Ловинаготовочитать
Дело Теодора Вейерштраусаготовочитать
Дело короля демонов Хьюгоготовочитать
Итак, начнём чаепитие!готовочитать
Я единственный, кто не готов?готовочитать
Вспоминая ностальгические истории и наслаждаясь сувенирами.готовочитать
От воспоминаний о прошлом до обманаготовочитать
Вот почему я не хотел этого говорить.готовочитать
Веселые времена закончились, и я во сне.готовочитать
    (выбрать все)

Обсуждение:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь
Оценки людей

Оценок пока нет

Перевод
Состояние перевода:
Завершён
Перевод:
текст с японского на русский
Создан:
30 авг. 2025 г., владелец: Alilat (карма: 2, блог: 0)
В закладках:
7 чел. (в избранном - 0)
Просмотров:
14 593
Средний размер глав:
3 892 символов / 2.16 страниц
Размер перевода:
484 глав / 1 047 страниц
Права доступа:
Написать жалобу на проект
Информация по подписке
Цена за главу:
3
Абонемент:
10 глав за 30 RC
100 глав за 300 RC