× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод We will accept the unwanted young villain into our country~ Exiling talented young ladies is a foolish move, won't it destroy the country?~ / Мы примем нежеланную юную злодейку в нашей стране ~ Изгнание талантливых юных леди — глупый шаг, разве это не разрушит страну? ~: Глава 399. Да будет благословенное правление молодой королевы.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

399. Да будет благословенное правление молодой королевы.

 Корону мне вручала Ее Величество Королева. В этот момент нельзя склонять голову, чтобы ее получить. Я держала голову высоко и ждала, пока мне наденут корону, не кланяясь.

 Ее Величество Королева отступила на шаг назад и взяла скипетр, прислоненный к трону. Я приняла его обеими руками, а затем крепко сжала в правой руке. Я встала и обернулась. В то же время мать Ее Величества, бывшая Королева, шагнула вправо.

«Я приветствую моего нового хозяина, Ее Величество королеву Брунгильду Розенмюллер!»

 Сначала рыцари отдают честь, демонстрируя свою верность, затем это делают дворяне.

«Я присягаю на верность Ее Величеству новой королеве Розенмюллер, которая устремляется навстречу славному будущему».

«Наша преданность».

 Дворяне склоняли головы один за другим. Порядок поклонов определялся рангом, поэтому это не было тем же самым, что рыцарское приветствие.

«Мы предлагаем изменить свою позицию. Пусть у молодой королевы будет процветающее правление».

 Помощницы моей матери сделали два шага назад, и в то же время мои помощницы шагнули вперед. Это был такой прекрасный переход, что мне показалось, будто они репетировали его заранее. Помощницы выстроились в ряд и назвали свои имена, должности и принесли клятвы верности.

 Развернувшись перед троном, я оказалась в обратной позиции, и справа от меня сверкали глаза Уинфриса. Вместо того чтобы понимать ситуацию, она, казалось, была впечатлена синхронными движениями всех присутствующих. Я рада, что ей не было скучно.

 Фридрих, которого держала на руках няня, стоял позади Винфриса. Скоро настанет очередь детей.

«От имени Штукеншмидта Брунхильд Розенмюллер заявляет о своих правах на престол».

 Дворяне дружно зааплодировали, и толпа разразилась ликующими возгласами. Рыцари, щелкнув каблуками, вытащили мечи, затем с грохотом опустили их обратно, выпрямившись. Это знаменует конец моего восшествия на престол. Далее настала очередь очаровательных детей.

«Винфриза Лилиенталь, выйди вперед».

 Как мы и репетировали, Уинфрис отпустила руку своей няни и встала передо мной. В свои два года она едва понимала, что происходит. Ее лицо сияло, словно она думала, что это какой-то праздник или торжество.

«Я приказываю назначить мою преемницу, Уинфрис, наследной принцессой».

"Да!"

 По моему сигналу раздался громкий голос. Я рада, что она заметила мой сигнал помахать веером. Хотя мы и не планировали бежать туда, я заберу её и представлю своим вассалам. Теодор тут же шагнул вперёд и взял мою дочь на руки.

 Публичный дебют Фридриха состоится в следующем году, поэтому мы просто покажем его на руках у няни. Никакого представления не будет. Просто предположите, что у кронпринцессы есть младший брат, и можете идти домой.

«Да здравствует новая королева! Пусть Штрунц процветает!»

 Среди знати, выразившей свои поздравления, были и гости. Среди членов королевских семей и знати из вассальных государств и соседних стран я почувствовал на себе чей-то взгляд и повернулся налево. Черноволосый юноша усмехнулся, слегка поклонился и исчез. Похоже, что Король Демонов, бесследно пропавший, тоже хотел меня поздравить.

 Подняв оставшуюся на месте розу, Люсьен в отчаянии топнул ногой. Он сжал кулак, понимая, что обманул духа силой Святого Грааля и что осознал это слишком поздно. Он взглянул на своего мужа, который выглядел спокойным и собранным, но, вероятно, внутри него царило расстройство.

 Если он получил приглашение, ему следовало просто принять его и выйти на улицу отпраздновать. Он был упрям ​​или пытался не провоцировать Люсьена? В любом случае, это пустяковое дело. Хе-хе, он ловко скрыл улыбку, вырвавшуюся из его глаз, за ​​веером.

http://tl.rulate.ru/book/144915/10093047

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода