Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

◎«Разрубить на восемь частей и выбросить в горы».◎

В шумящем осеннем дожде Ли Жуи с золотым луком за спиной поспешила на место.

Тот золотой лук никогда не был запятнан кровью.

Её отец убил слишком много людей на поле боя. Она верила в карму и боялась, что грех убийства обрушится на её дочь.

К сожалению, она ошиблась.

Последний дождь осени, словно множество кнутов, яростно хлестал по лицу Ли Жуи.

Сотня солдат расступилась, чтобы она могла шаг за шагом медленно приблизиться к настоящему убийце своей дочери, набраться мужества встретиться с жестокой правдой.

В углу комнаты стояли её муж, уездный конь Вэй Юаньсин, и названная сестра Фу Цзинь.

Увидев её, они сразу же упали на колени, умоляя о пощаде.

— Госпожа, это кто-то специально подставил меня и Фу, — сказал её муж.

— Сестра, правда, это не я, поверь мне, — добавила её названная сестра.

Чжуша, которая ждала этого момента, наслушавшись их отвратительных оправданий, подошла и спросила:

— Уездный конь, госпожа Фу. Почему вы вдвоём встретились здесь глубокой ночью?

— Кто-то вызвал меня сюда, сказав, что у него есть ключ к разгадке убийства. Как только я вошёл и увидел Фу, я понял, что попал в ловушку убийцы! — с покрасневшими глазами закричал Вэй Юаньсин.

Фу Цзинь рядом рыдала, почти теряя сознание.

Чжуша кивнула и крикнула в потолок:

— Си Хунюэ, спускайся.

Сверху, сквозь черепицу, раздался весёлый женский голос.

Затем в потолке образовалась большая дыра, и Си Хунюэ спрыгнула в комнату.

— Ты следила за ними несколько дней и подслушала их разговор сегодня ночью. Расскажи, что эта парочка говорила и делала до нашего прихода, — указала Чжуша на праведно оправдывающегося Вэй Юаньсина и убитую горем Фу Цзинь.

Си Хунюэ подошла к Ли Бяо и, указав на Вэй Юаньсина, сказала:

— Он сказал: «Фу, не волнуйся, они не найдут никаких улик. Никто нас не видел, это идеальный план. К тому же, я из семьи Вэй, что может сделать князь Цзинь?»

Ли Бяо усмехнулся, и Си Хунюэ указала на Фу Цзинь:

— Она сказала: «Вэй, твоё обещание для меня достаточно».

— Кстати, я подняла черепицу и видела, как они обнялись, когда говорили это.

— Ещё они называли твою дочь глупой женщиной, которую они обманули.

Ли Бяо рассмеялся от ярости, опираясь на меч мо, и громко захохотал.

Солдаты за дверью, услышав смех, невольно вздрогнули.

Только они знали, насколько страшен был этот смех.

Вэй Юаньсин тоже знал это. Его семья была знатной, но она не могла сравниться с властью и статусом князя Цзинь.

Перед женитьбой на Ли Жуи он был отправлен Ли Бяо в армию на целый год.

Просто потому, что Ли Жуи любила скакать на лошади, а её муж не мог этого не уметь.

Когда Си Хунюэ закончила, Лоча вошёл в комнату с деревянным коробом:

— Чжуша, неудивительно, что я не почувствовал запаха. Врач сказал, что это афродизиак, называется пилюля Чёрного Дракона.

Один из воинов привёл врача и служанку Ли Цзею:

— Ваше Величество. Врач сказал, что пилюлю Чёрного Дракона чаще всего покупала Фу Цзинь, а несколько раз — уездный конь. Я, следуя указаниям наставника Сюаньцзи, допросил эту служанку полдня, и она наконец призналась. В тот день Фу Цзинь действительно приходила в дом юной госпожи и говорила с шестью служанками. После этого Фу Цзинь сказала им, что заступится за них перед госпожой. Поэтому в их показаниях никогда не упоминалась Фу Цзинь.

Служанка упала на колени перед Ли Цзею, умоляя о пощаде:

— Госпожа, пожалуйста, пощадите меня. После смерти юной госпожи мы, шестеро, знали, что не справились с обязанностями, и боялись, что вы и князь накажете нас, поэтому поверили словам госпожи Фу. Я действительно не знала, что она убийца, я не хотела её покрывать...

Воины, дождавшись её слов, добавили:

— Ваше Величество, кормилица Чжао была близка с Фу Цзинь. Согласно её признанию, после смерти юной госпожи Фу Цзинь неоднократно упоминала о том, что это дело рук злого духа.

Служанка думала, что появление Фу Цзинь было случайным,

не зная, что это было прикрытием для шума, который создавал Вэй Юаньсин, перенося тело.

Кормилица считала, что слова Фу Цзинь были случайностью,

не понимая, что те частые разговоры, которые она слышала, были намеренной провокацией со стороны Фу Цзинь и Вэй Юаньсина.

Если бы не то, что Фу Цзинь и Вэй Юаньсин сами попали в ловушку этой ночью, они бы до самой смерти не знали, что стали невольными соучастниками.

Свидетели и улики были налицо, им нечего было отрицать.

Вэй Юаньсин взглянул на Фу Цзинь и тут же изменил свои показания:

— Ваше Величество, это Фу задушила юную госпожу. Я боялся, что наш роман раскроется, и вы накажете меня, поэтому был вынужден помочь ей скрыть это.

— Вэй? — перестала плакать и с недоумением посмотрела на Вэй Юаньсина Фу Цзинь.

При ярком свете ламп Чжуша, скрестив руки, стояла между ними и насмешливо сказала:

— Уездный конь, эта Фу Цзинь такая хрупкая, как она могла перенести тело юной госпожи?

Вэй Юаньсин начал путаться в оправданиях.

Видя, что объяснить невозможно, он решился и встал перед Ли Жуи:

— Почему Цзею умерла? Из-за тебя! Это ты не хотела родить сына, не хотела продолжить род Вэй, из-за чего я стал посмешищем для моих родственников!

Два быстрых и яростных удара по лицу обрушились на Вэй Юаньсина.

Вэй Юаньсин хотел ударить в ответ, но был сбит с ног воином, а Ли Жуи наступила на него:

— Вэй Юаньсин, я не дура. Ты хотел сына, или семья Вэй хотела внука князя Цзинь. Мой ребёнок не был инструментом для вечного процветания вашей семьи.

— Ли Жуи, какая разница?

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652063

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода