Её предсмертные муки заставили красную фасоль проникнуть глубже, чтобы навсегда остаться в её носу.
Ли Бяо, выслушав рассуждения Чжуша, оглядел толпу позади себя; его взгляд был острым как лезвие:
— Расследовать. Если выясним, кто это сделал, я уничтожу весь его род.
Единственной уликой, оставленной убийцей, был странный запах в пещере.
Следы оборвались здесь, и Чжуша пришлось искать другой способ.
Первое: выяснить местонахождение всех в резиденции княгини Цзиньсян в тот день.
Второе: узнать, кто первым связал смерть Ли Цзеюй с действиями злого духа.
Сады Цзин и Пу уже давно заброшены.
Говорят, Ли Бяо не нравилась геомантия этих садов, и он планировал пригласить мастеров фэншуй для их перестройки.
Мастера, которых он хотел пригласить, были Цзицзин и Цзицун.
Но один, занимая высокий пост, не удостоил его внимания. Другой, ссылаясь на занятость, также явно не хотел иметь с ним дела.
Ли Бяо годами терпеливо ждал, каждый раз, посещая императора, поднимая этот вопрос. Он надеялся, что императрица Шэньфэнди прикажет брату и сестре осмотреть сады.
Императрица каждый раз отвечала, что обсудит это в следующий раз, не уточняя, когда это будет.
Так сады оставались заброшенными.
Слуги заходили туда только по праздникам для уборки, в остальное время они туда не заглядывали.
Шесть слуг обслуживали Ли Цзеюй.
Все они утверждали, что Ли Цзеюй любила закрываться в комнате, чтобы читать или рисовать. Слуги обычно ждали за дверью, готовые выполнить её приказы.
В тот день она закрылась, сказав, что будет рисовать, и запретила кому-либо входить.
Слуги подчинились, но когда наступило время ужина, горничная несколько раз позвала её, не получив ответа.
Открыв дверь, они обнаружили её лежащей у шкафа, уже мёртвой.
Что касается того, почему никто не слышал её криков, когда она пыталась убежать,
во-первых, её двор находился в глубине усадьбы, где слуги бывали редко.
Во-вторых, дверь была далеко от дерева красной фасоли, и слуги за дверью не могли услышать её криков о помощи.
Лоча, пройдя вдоль искусственной горы, вернулся во двор Ли Цзеюй. У низкой стены трава была примята в нескольких местах.
Эта, казалось бы, тихая девушка, любившая книги и рисование,
на самом деле предпочитала перелезать через стену и играть в одиночку в садах.
В одной из комнат сада Пу слуги нашли несколько деревянных мечей, украшенных драгоценными камнями.
Ли Бяо сразу узнал, что это были подарки на день рождения Ли Цзеюй.
После опроса всех слуг никто не вызвал подозрений.
Осталось выяснить, кто распространил слухи о злом духе.
Это оказалось сложной задачей, так как в резиденции княгини Цзиньсян было слишком много людей.
Чжуша не знал, что делать, но Ли Бяо нашёл выход.
Он отправил приказ в лагерь Бяньчжоу, и тысяча солдат ворвалась в усадьбу.
Менее чем за полдень выяснилось, что это была кормилица Ли Цзеюй, Чжао.
Однако после ночи допросов выяснилось, что у Чжао не было злых намерений.
Она прослужила в усадьбе десять лет и, как и семья князя Цзинь, не могла поверить, что Ли Цзеюй умерла, просто ударившись о шкаф.
В ту ночь, скорбя в одиночестве, она вспомнила, как Ли Цзеюй рассказывала о странной женщине в красном, и заподозрила, что это был злой дух.
Истории, которые Ли Цзеюй рассказывала при жизни, через Чжао превратились в слухи, которые в итоге исказились до утверждений о доказанном убийстве злым духом.
В кабинете окровавленная Чжао лежала на полу, умоляя о пощаде:
— Великий князь. В день похорон полковника Лю госпожа действительно видела женщину в красном. Но позже она сказала мне, что это была странно одетая женщина, которая постоянно путала стихи и любила поесть. Я боялась, что её обманут, и потому сказала, что это злой дух. Это я, по незнанию, навлекла несчастье на госпожу…
Ли Бяо, разгневанный её глупостью, приказал отвести её в темницу для дальнейших пыток, а затем приказал закрыть городские ворота:
— Передайте приказ: пока убийца госпожи не будет найден, никому не разрешается покидать Цичжоу.
Лоча подошёл в нужный момент и, обращаясь ко всем в усадьбе, серьёзно сказал:
— Великий князь, убийца всё ещё в усадьбе. Я нашёл намёк на искусственной горе и, как только мой старший брат завтра приедет, мы сможем найти убийцу по запаху.
Ли Бяо, наконец, почувствовал облегчение после дней скорби и поисков.
Ночь опустилась, и все в резиденции княгини Цзиньсян разошлись по своим комнатам.
Слуги, дрожа от страха, шептались о судьбе кормилицы Чжао.
Ли Жуи и Вэй Юаньсин, собравшись с силами, ушли вместе.
Только Ли Бяо остался в зале, держа в руках меч мо, пустым взглядом глядя на закрытые ворота.
Когда усадьба только строилась, порог был очень высоким.
Из-за слов внучки: «Дед, порог такой высокий, я постоянно спотыкаюсь», он приказал срезать порог.
Этот порог Ли Цзеюй пересекала снова и снова, пока не перестала выходить из него навсегда.
Прозвучал первый удар гонга, и Чжуша медленно вошёл в зал.
Ли Бяо, дремавший в кресле, проснулся:
— Ну что?
— Великий князь, в этом деле нет ни свидетелей, ни улик, я действительно бессилен. Но у духов пять чувств сильнее, чем у людей, поэтому я придумал план. Вчера я поставил Си Хунъюэ возле искусственной горы, чтобы она слушала сердцебиение всех в усадьбе. В итоге она обнаружила, что у двоих сердцебиение было учащённым, как барабан. Только что второй сын ложно заявил, что у него есть доказательства, и эти двое сами себя выдали, сейчас они замышляют что-то в усадьбе.
— Кто они?
— Пожалуйста, проследуйте за мной, Си Хунъюэ уже нашла их.
— Золотой жезл твой.
— Благодарю, великий князь.
Ли Бяо, взвалив на плечи тридцатифунтовый меч мо, шаг за шагом направился вглубь усадьбы.
Дверь открылась, и перед ним появились двое.
— Это вы!
http://tl.rulate.ru/book/144713/7652062
Готово: