Су Сиси, начинающая медсестра, становилась опытнее. В тот день пациенту предстояла операция, и Су Сиси, как хирургическая медсестра, уже могла уверенно выполнять подготовку пациента, включая обработку операционного поля.
Су Сиси быстро и ловко провела дезинфекцию молодой девушки, как вдруг Ян Хуэйжу подбежала в панике:
— Медсестра в операционной, сделав две операции подряд, упала в обморок из-за низкого сахара! Сейчас там не хватает медсестры, Су Сиси, ты должна заменить её! Ты же училась этому?
Су Сиси указала на себя:
— Я?
Ян Хуэйжу не дала ей времени на раздумья:
— Если не сейчас, то когда? У нас в хирургии всё больше пациентов, попробуешь сегодня. Не волнуйся, с тобой будет медсестра из ортопедии — тебе нужно только вытирать пот хирургу и готовить инструменты.
Не дожидаясь ответа, Ян Хуэйжу бросилась в следующую палату — видимо, у неё были другие срочные дела. Су Сиси не смогла её остановить.
Что ж... К счастью, она уже хорошо знала учебники, которые дал ей Хань Муюань.
Она молча вспомнила всё необходимое и вместе с медсестрой из ортопедии отправилась в операционную.
Закончив дезинфекцию, она осознала: это её первый раз в операционной, и это было ужасно! Быть обычной медсестрой и работать в операционной — совершенно разные вещи.
В операционной стоял леденящий холод, вызывавший волны страха.
Пациент был готов. Операцию, которую предстояло провести, была ампутацией. Как пояснила медсестра из ортопедии, пациент попал в аварию, прошёл консервативное лечение, но спасти левую ногу уже не удалось.
Операцию проводили под местной анестезией. Пациент не чувствовал боли, но слышал звуки и ощущал запахи.
Су Сиси попыталась представить его чувства — наверное, ему было холодно и грустно.
К счастью, в восьмидесятые годы медицина шагнула вперёд, и спасение жизни уже было большим достижением. С этой мыслью Су Сиси мягко сказала плачущему парню:
— Всё будет хорошо! Когда-нибудь технологии станут совершеннее, протезы будут такими удобными, что ты не почувствуешь разницы!
Дверь операционной открылась. Высокий мужчина в хирургической шапочке и маске, подняв руки, быстро вошёл. Су Сиси присмотрелась: за стеклами очков в золотой оправе — узкие глаза с приподнятыми уголками, резкие брови. Совсем другой красавец, непохожий на невинного Хань Муюаня с его большими глазами. Гу Линь.
Су Сиси слегка удивилась: неужели мой будущий любовник? С такой внешностью и в таком виде он действительно будоражит воображение. Автор, ты молодец!
Но, вспомнив печальную судьбу в оригинале и то, как Хань Цинно довёл её до полусмерти, она подавила мысли.
Гу Линь, похоже, не узнал Су Сиси. Услышав её слова, он равнодушно сказал:
— Да, протезная техника развивается, в будущем станет ещё лучше.
Пациент тихо спросил:
— Правда? Я смогу ходить?
— Конечно! — уверенно ответила Су Сиси и протянула руку, чтобы взять руку пациента.
Медсестра из ортопедии раздражённо сказала:
— Эй! Это нарушение протокола, иди мой руки!
Су Сиси поняла, что была не права, и кивнула. Помощник хирурга, мужчина средних лет, явно старше Гу Линя и недовольный ролью, выместил досаду на Су Сиси:
— В нашей больнице теперь слишком много неопытной молодёжи, взгляните на эту медсестру!
Су Сиси промолчала. Раньше она бы разозлилась, но, оказавшись в этом мире, повзрослела. Взросление — не всегда компромисс, иногда терпение ради общего блага.
Конечно, она отомстит позже! Сейчас она не хотела расстраивать пациента перед ампутацией, поэтому лишь кивнула и вышла мыть руки.
Перед уходом она успокоила его:
— Всё будет хорошо! Доверьтесь нам!
Гу Линь бросил на неё взгляд. Из-под маски донёсся холодный голос:
— У нас и неопытных людей среднего возраста хватает. Опыт не всегда зависит от возраста, да и мастерство с годами приходит не ко всем, не так ли, доктор Чжао?
Доктор Чжао не осмелился спорить, лишь покорно промолчал, думая: почему он защищает эту медсестру? Гу Линь обычно никого не замечает. Может, влюбился?
Он взглянул на фигуру уходящей медсестры — стройная, привлекательная — и подмигнул.
— Ой, доктор Гу, присмотрел нашу медсестру?
Медсестра из ортопедии широко раскрыла глаза. Сегодня она наконец попала на операцию с Гу Линем, а он даже не взглянул на неё. Неужели заинтересовался новичком Су Сиси? Что в ней особенного? Говорят, она же замужем за сыном директора Ханя! Неужели хочет зацепиться за Гу Линя?
Медсестра поспешила добавить:
— Доктор Чжао, о чём вы? Су Сиси замужем, она жена сына директора Ханя.
— Жена Ханя?! — доктор Чжао чуть не прикусил язык. Как он мог шутить о семье Хань!
Хотя отец Хань потерял влияние, кто знает... Как можно шутить о его невестке?
— Ох, сморозил глупость, не обращайте внимания!
Гу Линь лишь взглянул на вернувшуюся Су Сиси, не удостоив ответом ни медсестру, ни доктора Чжао.
Су Сиси вошла. Гу Линь повернулся к ней:
— Мой халат развязался. Подтяни.
http://tl.rulate.ru/book/144710/7649966
Готово: