Сун Жаньжань словно утопающий, она могла лишь крепко держаться за плавающее бревно на поверхности воды.
Сун Жаньжань беспомощно следовала за крепким бревном, то поднимаясь, то опускаясь на поверхности.
Через полчаса Гу Бэйчэн снял полотенце, вытер Сун Жаньжань и вынес её из ванной комнаты.
— Гу, охранник, у меня теперь всё тело болит, сделай мне массаж!
Сун Жаньжань подумала, и на прикроватной тумбочке мгновенно появился полный набор средств для ухода за кожей и массажа.
— Жена, подожди немного, пока я оденусь и принесу из ванной комнаты обогреватель, я сразу сделаю тебе массаж.
Гу Бэйчэн вытер волосы Сун Жаньжань полотенцем, укрыл её одеялом, затем нашёл в шкафу тёплый пижамный комплект и надел его.
Он взял обогреватель для ванной из ванной комнаты и подключил его к розетке у прикроватной тумбочки.
— Жена, я начинаю!
Гу Бэйчэн почувствовал, что температура в комнате подходящая, капнул несколько капель масла на ладони, растёр их, чтобы они нагрелись.
Он нежно прикоснулся к плечам Сун Жаньжань, его пальцы были мягкими, как перья, и Сун Жаньжань почувствовала невероятный комфорт.
Гу Бэйчэн медленно перевёл руки на поясницу Сун Жаньжань, мягко массируя её.
Сун Жаньжань почувствовала, как тепло распространилось от поясницы до самого сердца.
Пальцы Гу Бэйчэна мягко скользили по спине Сун Жаньжань, словно вода, принося ей невиданное ранее расслабление.
Он тщательно массировал её лопатки, и Сун Жаньжань почувствовала, как будто внутри неё течёт сила, делая её ещё более лёгкой.
Взгляд Гу Бэйчэна был мягким и сосредоточенным, его движения рук были плавными и уверенными, каждое действие было идеально подобрано.
Сун Жаньжань почувствовала, как будто вся усталость и боль покинули её тело.
Его пальцы мягко скользили по её коже, словно нежный дождь, и Сун Жаньжань почувствовала, будто попала в совершенно новый мир.
Когда Гу Бэйчэн закончил массаж, Сун Жаньжань почувствовала, будто её тело очистилось, вся усталость и боль исчезли.
— Как приятно! Твои навыки становятся всё лучше.
Сун Жаньжань, прищурившись, вздохнула с удовлетворением.
— Конечно, практика делает мастера, это всё благодаря твоим советам.
— Жена, скоро мне нужно будет выйти, ты останешься дома спать или пойдёшь со мной?
Гу Бэйчэн вытер масло с рук влажными салфетками, затем закрыл все баночки и убрал их.
— Я тоже пойду, принеси мне комплект одежды.
— Я передам Чэнь Годуну сушёные морепродукты, фрукты и овощи из моего пространства, которые ты показывал мне в прошлый раз.
— В праздничные дни товары в Яньцзине продаются лучше, чем обычно.
— Если я посплю днём, то сегодня вечером, возможно, не смогу уснуть.
Возможно, прошлой ночью она была слишком уставшей, ведь даже громкий храп не разбудил её.
Просто жёсткие спальные места в поезде были слишком узкими, и всю ночь она лежала в одной позе.
Проснувшись, Сун Жаньжань почувствовала, что всё тело ноет и болит.
— Жена, какой комплект ты хочешь надеть? Красный или чёрный?
Гу Бэйчэн открыл шкаф и достал два комплекта одежды для выбора.
— Чёрный, мы идём на чёрный рынок, зачем надевать такую яркую красную одежду? Красный комплект я надену в первый день Нового года.
Сун Жаньжань посмотрела на Гу Бэйчэна, этому человеку очень нравилось видеть её в красной одежде.
— В праздники все не работают, люди хотят хорошо встретить Новый год, и чёрный рынок, возможно, будет даже оживлённее, чем кооперативный магазин, ведь там не нужны талоны.
— Сначала положи эти сушёные продукты в главный дом, я попрошу Чэнь Годуна самому забрать товар.
Гу Бэйчэн подумал и всё же передал Сун Жаньжань чёрный комплект, он внимательно посмотрел на неё, понизив голос, добавил:
— Жена, может, я помогу тебе одеться?
— Мечтай, у нас ещё много дел, ты вообще собираешься выходить? Куда ты планировал пойти?
Сун Жаньжань достала из пространства нижнее бельё и быстро надела его, под пристальным взглядом Гу Бэйчэна она быстро надела одежду.
— Планировал встретиться с несколькими товарищами, они тоже в Яньцзине, перед возвращением мы созванивались, договорились встретиться и поужинать вместе.
— Но теперь сначала могу закончить твои дела, и мы пойдём вместе.
Гу Бэйчэн нашёл расчёску и начал причёсывать Сун Жаньжань.
— Твои товарищи возьмут с собой семьи? Если они не возьмут, будет ли неудобно, если я пойду?
Сун Жаньжань достала из пространства ручное зеркало и начала смотреть в него.
В зеркале женщина с яркими губами, белыми зубами и прекрасными глазами, уголки её губ непроизвольно поднимались, глаза сияли, а на лице была счастливая улыбка.
— Раньше они иногда брали с собой семьи, это просто ужин, чтобы поддержать связь.
Гу Бэйчэн часто причёсывал Сун Жаньжань, и его навыки были даже лучше, чем у неё самой.
— Тогда подожди ещё несколько минут, я нанесу лёгкий макияж.
Сун Жаньжань достала из пространства набор косметики и начала приводить себя в порядок.
— Ты и так красива, тебе не нужна косметика, чтобы стать ещё прекраснее.
Когда она только вернулась домой, Сун Жаньжань выглядела как хрупкая и бледная красавица.
Это была сторона, которую он раньше не видел, и ему хотелось защищать её, а ещё больше — довести до слёз.
Сейчас Сун Жаньжань была словно цветок, расцветший после дождя, полный свежести.
— Ты ничего не понимаешь, наносить макияж перед выходом в гости — это знак уважения к другим.
— Чем я красивее, тем больше у тебя поводов для гордости.
Сун Жаньжань и так была красива, ей нужно было лишь слегка подчеркнуть свои достоинства.
Она быстро нанесла макияж, закончив за несколько минут.
— Ты права, но я не вижу разницы после макияжа, ты всё так же прекрасна.
Гу Бэйчэн достал из рюкзака кожаный кошелёк, который Сун Жаньжань сделала сама, внутри были его личные деньги и несколько талонов.
— Я готова, пошли!
Сун Жаньжань встала и убрала всё лишнее в пространство.
Она подошла к Гу Бэйчэну, встала на цыпочки и поцеловала его в щёку, этот человек становился всё слаще на словах.
Сун Жаньжань также достала из пространства сумку через плечо, которую она сама сделала.
Сумка была из ткани, внутри было много карманов, в которых были разложены различные талоны.
— Папа и мама уже ушли из дома?
Сун Жаньжань посмотрела на закрытую дверь и с недоумением повернулась к Гу Бэйчэну.
— Кхм! Возможно, они пошли поболтать с соседями.
Гу Бэйчэн мягко посмотрел на Сун Жаньжань, раньше он не обращал внимания на такие мелочи.
Сегодня днём, когда он забирал у Линь Мэнъюнь посылку с одеждой, он случайно услышал их разговор.
Гу Бэйчэн только тогда понял, что за все годы, пока он не был женат, Линь Мэнъюнь тоже переживала много давления, неудивительно, что каждый раз, когда он возвращался домой, первым делом она заставляла его идти на свидания.
Но, к счастью, в то время он вообще не планировал жениться.
Иначе он бы не смог жениться на своей нынешней красавице Сун Жаньжань.
Если бы не угрозы Линь Мэнъюнь, что она разорвёт с ним отношения, если он не пойдёт на свидание, он бы никогда не встретил Сун Жаньжань.
Гу Бэйчэн лишь подумал о том, что Сун Жаньжань могла бы пройти мимо него и выйти замуж за другого мужчину, получая его любовь, и он…
http://tl.rulate.ru/book/144708/7650547
Готово: