× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Они переходили с кровати на диван, с дивана в шкаф, из шкафа в ванную, а затем снова вернулись на кровать.

— Этот Бэйчэн совсем не унимается, даже глубокой ночью. Интересно, выдержит ли Жаньжань с её хрупким телосложением.

Линь Мэнъюнь думала о своём сыне, таком высоком и сильном, и о Сун Жаньжань, такой миниатюрной.

Она с досадой шлёпнула мужа, лежащего рядом, и сказала:

— Вы, мужчины, всегда такие. Когда вас захватывает настроение, вы не думаете ни о чём, кроме своих желаний.

— Это потому, что я тебя люблю, вот и не могу сдержаться. Не переживай, через пару дней всё пройдёт!

— Наш сын уже почти тридцати лет, наконец-то встретил любимую, ты бы его понимала, — произнёс Гу Фу, обладавший крепким сном.

Он произнёс это и через мгновение уже обнял Линь Мэнъюнь и уснул.

Линь Мэнъюнь, слушая знакомый храп, постепенно тоже погрузилась в сон.

Полдень. Солнечный свет пробивался сквозь шторы, освещая кровать, жаркий и яркий.

Ветер от вентилятора мягко касался лица Сун Жаньжань, принося ощущение свежести.

Она медленно открыла глаза, чувствуя слабость во всём теле, руки и ноги были словно ватные, а горло пересохло.

— Жена, ты проснулась. Выпей немного мёда с водой, чтобы смягчить горло! — сказал Гу Бэйчэн, откладывая газету и поправляя её подушку.

Он заботливо ухаживал за Сун Жаньжань, как за больной.

Но та, кого он так старательно опекал, выпив мёд с водой, не выразила благодарности.

Она фыркнула и отвернулась, не желая смотреть на него.

Накануне Сун Жаньжань несколько раз теряла сознание от удовольствия.

Каждый раз, просыпаясь, она чувствовала себя так, будто ехала на тряском тракторе.

Гу Бэйчэн, долгое время живший в одиночестве, был неумолим, и никакие её мольбы не помогали.

Молодой водитель знал только, как нажимать на газ, но не на тормоз.

— Похоже, это тело нужно серьёзно тренировать. Последствия отказа тормозов очень болезненны, — подумала про себя Сун Жаньжань.

— Жена, ты голодна? Я приготовлю тебе лапшу?

— Одно яйцо или два?

Гу Бэйчэн знал, что она любит поесть, и к полудню она наверняка уже проголодалась.

— Два, и побольше зелёного лука!

— Я не проснулась утром, а родители...

В первый же день свадьбы она проспала до полудня, и Сун Жаньжань хотелось провалиться сквозь землю.

— Кхе, они всё понимают. Утром даже провели мне воспитательную беседу.

— Они ушли на работу и сказали не беспокоить тебя, чтобы ты выспалась. Обедают в столовой, так что сейчас дома только мы вдвоём.

Гу Бэйчэн неловко отвернулся, ведь стены в доме были не слишком толстыми.

Только он вышел из комнаты, как родители тут же поймали его и прочитали нотацию.

— Бэйчэн, сделай мне массаж, я чувствую, будто всё тело разваливается.

— Научи меня нескольким приёмам кулачного искусства, я хочу укрепить своё тело.

Сун Жаньжань с завистью смотрела на бодрого и полного сил Гу Бэйчэна.

Он выглядел так, будто всю ночь не спал, но был полон энергии.

— Хорошо!

— Жена, ты хочешь выучить оздоровительные приёмы или те, что помогут тебе справляться с десятью противниками?

Гу Бэйчэн с опытом начал массировать тело Сун Жаньжань.

Когда он только попал в армию, командир заставлял солдат разбиваться на пары.

После каждой тренировки и перед сном они делали друг другу массаж, чтобы расслабить мышцы.

На следующее утро они могли нормально ходить.

— Научи меня практичным приёмам, чтобы, когда ты будешь на заданиях, я могла защитить себя.

Её навыки владения мечом, которые она приобрела в постапокалиптическом мире, в мирное время уже не годились.

Теперь ей стоило освоить что-то более подходящее.

— Ладно, я уже голодна, Бэйчэн, иди готовь лапшу! — остановила его руку Сун Жаньжань, которая уже начинала вести себя слишком вольно, и торопила его.

— Жена, подожди пару минут, я принесу тебе еду! — сказал Гу Бэйчэн с сожалением, отходя от её нежной кожи.

Он накрыл её лёгким одеялом и вышел из комнаты.

Сун Жаньжань улыбнулась. Она чувствовала себя свежо, ведь Гу Бэйчэн отлично позаботился о ней после всего.

Когда любимые люди вместе занимаются тем, что им нравится, это действительно захватывает.

Неудивительно, что раньше было столько влюблённых.

Гу Бэйчэн, войдя в кухню, открыл оба газовых конфорка.

Пока вода закипала, он решил сначала приготовить яичницу.

После этого он достал заранее замешанное тесто, раскатал его в тонкий овал и нарезал на полоски.

Затем он взял из корзины несколько зелёных луковиц, помыл их и нарезал на кусочки длиной два-три сантиметра.

Когда вода закипела, он бросил лапшу в кипяток, варил её пять-шесть минут, а затем выложил в большую миску.

— Вау! Бэйчэн, у тебя отличные кулинарные навыки, это так вкусно!

Может, она просто была голодна, но лапша казалась ей упругой и гладкой, бульон насыщенным, а яичница — хрустящей снаружи и нежной внутри.

— Если нравится, ешь больше. Если не хватит, я приготовлю ещё.

— Я замесил тесто утром, а бульон тоже начал варить с утра.

Гу Бэйчэн смотрел, как Сун Жаньжань с аппетитом ест, и чувствовал глубокое удовлетворение.

— Да, хватит. Такая большая миска, да ещё и два яйца.

Сун Жаньжань, закончив есть, взяла платок, который ей протянул Гу Бэйчэн, и вытерла губы.

Она погладила слегка выпирающий живот и полулёг на диван.

— Бэйчэн, в следующий раз положи меньше лапши. В этой порции было слишком много, переедание вредно для желудка.

— Жена, если не доешь, оставь мне. Я доем, ничего не пропадёт, — сказал Гу Бэйчэн, подходя и начиная нежно массировать её живот.

Он говорил с жалостью:

— Ты готовишь так вкусно, что мой желудок уже полон, но рот ещё хочет есть. Эх!

— Всё потому, что мой Бэйчэн слишком хорошо ко мне относится.

Сун Жаньжань подняла голову и поцеловала Гу Бэйчэна в щёку, улыбаясь.

— Жаньжань...

Гу Бэйчэн, ещё неопытный в таких делах, не мог устоять перед её игрой.

Он наклонился, одной рукой опёрся на диван, а другой коснулся её щеки, начав пить её сладость.

Они были словно сухие дрова, встретившие пламя, и малейшая искра могла разжечь огонь.

...

Сун Жаньжань смотрела, как Гу Бэйчэн занят тем, что вытирает её тело, и с лёгким вздохом подумала.

Мысли и тело не совпадали, и это было не очень приятно.

Перед ней были подтянутые мышцы, чётко очерченные кубики пресса, которые постоянно соблазняли её.

Но её тело сейчас было слишком слабым, она не приложила никаких усилий.

И всё равно не смогла выдержать его темп.

— Скоро конец рабочего дня, родители скоро вернутся, тебе лучше пойти готовить ужин.

Сун Жаньжань не хотела больше видеть, как Гу Бэйчэн ходит перед ней.

— Хорошо, сейчас же! Обещаю выполнить задачу! — сказал Гу Бэйчэн, одеваясь и добавляя с лёгким смешком.

— Жена, я понесу тебя вниз!

— Хорошо.

Вечером вернутся свёкор и свекровь, и она не могла всё время прятаться в комнате.

Придётся встретиться с тем, что неизбежно, ведь свёкор и свекровь сами через это прошли и вряд ли будут смеяться над ней.

— Папа, мама, вы вернулись!

— Папа, мама, подождите немного, ужин скоро будет готов!

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650468

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод💐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода