× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пройдя через потайную дверь, Гу Бэйчэн снова использовал ключ, чтобы открыть замок подземного хода, и перед Сун Жаньжань появилась лестница, ведущая вниз.

В конце лестницы была ещё одна железная дверь, и Гу Бэйчэн достал третий ключ, чтобы открыть её.

— Вау! Сколько всего! Бэйчэн, ты всегда носишь эти ключи с собой?

Комната была большой, заполненной книгами, картинами, нефритовыми украшениями, золотом, серебром, драгоценностями, тканями и мехами.

— Здесь есть вещи, которые оставил мне дедушка, а также то, что я попросил Чэнь Цзядуна купить на чёрном рынке.

— Сейчас всё это люди готовы выбросить, и я купил это за копейки.

— Внутри лежат наличные, сейчас осталось чуть больше двадцати тысяч, и я отдаю их тебе на хранение.

Гу Бэйчэн открыл изящную коробку, внутри которой аккуратно лежали десятирублёвые купюры.

— Я не из этого мира, я прибыл из будущего.

Подумав немного, Сун Жаньжань решила опустить тему апокалипсиса, но рассказать ему всё остальное.

Она не хотела, чтобы он узнал, что её руки были в крови животных, живых мертвецов и людей.

Она родилась более чем через сто лет, и даже если это был один и тот же мир, они не дожили бы до дня, когда наступит апокалипсис.

Воспоминания о постапокалиптическом мире она похоронит в своём сердце и унесёт с собой в могилу, никому не рассказав.

Сун Жаньжань достала свои старые художественные фотографии из пространства и показала ему.

Затем она вынула консервы с датами и книги, чтобы он их увидел.

— Моё настоящее имя тоже Сун Жаньжань, и я не знаю, куда делась Сун Жаньжань из этого мира.

Гу Бэйчэн первым делом взял историческую книгу и начал читать.

Через некоторое время он с нежностью и серьёзностью обнял Сун Жаньжань:

— Будущий мир такой яркий и разнообразный, ты за эти полмесяца уже привыкла?

— Ну, вроде да, наверное, потому что здесь я встретила тебя, Бэйчэн.

Сун Жаньжань положила руку на пояс Гу Бэйчэна, и её чувство потерянности после перемещения наконец ушло.

— Мои родители в будущем мире умерли, и теперь ты мой самый близкий человек.

Она прижала голову к груди Гу Бэйчэна, слушая его быстрое и сильное сердцебиение, и почувствовала себя в полной безопасности.

— Жаньжань, раз у тебя есть пространство для хранения вещей, собери всё, что здесь есть.

— У нас ещё больше шести лет, и лучше, если всё это будет у тебя.

Гу Бэйчэн поцеловал её в лоб и с облегчением сказал.

Тёмные времена обязательно пройдут, и он уже видит светлое будущее.

Его силы сейчас слишком малы, чтобы повлиять на текущую ситуацию.

Он боялся, что неосторожные действия только ухудшат положение.

Гу Бэйчэн решил действовать по обстоятельствам, ведь в будущем Китай станет самой мощной страной в мире, без исключений.

— Ты не боишься, что я возьму все эти антиквариат, картины, украшения, золотые слитки и вдруг исчезну? — Сун Жаньжань посмотрела на Гу Бэйчэна с любопытством.

— Если ты исчезнешь, эти вещи мне будут не нужны, пусть они станут моим свадебным подарком для тебя.

— Не только эти вещи твои, но и я твой, всё моё имущество будет твоим, я буду стремиться вверх, чтобы обеспечить тебе лучшую жизнь.

— Жаньжань, я буду хорошо к тебе относиться, чтобы у тебя никогда не возникло мысли уйти от меня.

* * *

— Ты же говорила, что создашь мне возможность? Твой старший брат уже женился. — Лю Цзинвэнь оттолкнула руку Гу Тяньтянь и потребовала объяснений.

— Откуда я знала, что они так быстро поженятся? Я и раньше создавала тебе возможности, но ты всё время стеснялась, даже говорить не могла, когда видела моего старшего брата.

То, что Сун Жаньжань вышла замуж, даже лучше, Цзян Ичэнь наконец оставит её в покое.

До отправки в деревню осталось чуть больше десяти дней, и она планирует тайно записаться, чтобы поехать с ним в качестве чжицина.

— Я уже тогда собиралась забыть, но ты постоянно твердила мне, какой твой старший брат замечательный, иначе я бы уже нашла хорошего мужа.

— Если бы не ты, мне бы не пришлось ехать в деревню.

Её второй брат ушёл на пенсию по болезни, и теперь кто-то из семьи должен поехать в деревню.

В семье только она окончила учёбу и не нашла работу.

— Что плохого в том, чтобы стать чжицином? Я тоже поеду, и у нас будет компания. — Гу Тяньтянь не придала этому значения, ведь если она поедет, родители точно не дадут ей страдать.

Свадьбу Гу Бэйчэн устроил в столовой военного городка.

Сейчас большинство свадеб в армии проводятся именно в столовых.

В Яньцзине жилые комнаты и гостиные маленькие, и обычные люди просто покупают семечки, арахис и конфеты для раздачи.

Те, кто побогаче, покупают упакованные конфеты и смешивают их с семечками и арахисом.

Из-за ограничений на продовольственные талоны и мясные талоны приглашают только начальство, близких родственников и соседей, чтобы устроить несколько столов в столовой.

В мгновение ока наступил день свадьбы, и Сун Жаньжань рано утром разбудила Су Ланьсян.

Сегодня в столовой военного городка она была одета в новую военную форму.

В отличие от других невест, на голове она носила большую красную бархатную цветок с красными лентами.

Серьги в форме капли из красного агата подчеркивали её черты лица, и она сама нанесла естественный макияж.

Естественный макияж подчеркнул её достоинства, делая её особенно красивой и праздничной.

Многие взрослые и дети, которых Сун Жаньжань не знала, собрались вокруг, чтобы посмотреть на неё.

Каждому, кто входил, она давала семечки, арахис и конфеты со стола, позволяя брать сколько хотят.

Сун Жаньжань была щедрой, и люди в комнате не стали придираться к Гу Бэйчэну.

Гу Бэйчэн вошёл в комнату, и его глаза увидели только Сун Жаньжань.

Все вокруг размылись, и осталась только она, прекрасная как богиня.

— Невеста такая красивая, жених застыл! — Крики детей и шумные разговоры женщин разносились по комнате.

— Жена, я пришёл за тобой! — Гу Бэйчэн не обиделся на шутки, его сердце и глаза были только для Сун Жаньжань, и все вокруг просто исчезли.

— Да. — Сун Жаньжань, с лицом, словно цветущий персик, и взглядом, полным нежности, с улыбкой смотрела на высокого и красивого Гу Бэйчэна.

Это был первый раз, когда она видела его в военной форме, его прямая осанка и строгий вид смягчились, когда он увидел её.

Гу Бэйчэн привёл двадцать шаферов на велосипедах,

все они были молодыми парнями из военного городка, ещё неженатыми.

Из подружек невесты Сун Жаньжань пригласила только Линь Жуаньжуань, которая сейчас была застенчивее самой невесты.

Двадцать энергичных парней почти заполнили гостиную.

Они расчистили проход, чтобы Гу Бэйчэн мог забрать невесту.

— Времени ещё много, мы объедем вокруг площади Тяньаньмэнь, а потом вернёмся в столовую. — Гу Бэйчэн взял Сун Жаньжань на руки и тихо успокоил её.

Как только Гу Бэйчэн посадил Сун Жаньжань на заднее сиденье велосипеда, Су Ланьсян наконец вышла из толпы.

Сегодня она была занята приёмом гостей и чуть не забыла проводить дочь.

— Вы двое теперь вместе, идите рука об руку, советуйтесь друг с другом и живите счастливо!

— Я знаю, мама, я буду хорошо относиться к Жаньжань.

Гу Бэйчэн, с его длинными ногами, легко сел на велосипед «28 дюймов».

Заднее сиденье он переделал в красное, и Сун Жаньжань сидела на нём с комфортом.

Двадцать высоких и крепких молодых парней на велосипедах «28 дюймов» выстроились на улице.

Они были одеты в униформу, а на велосипедах развевались праздничные ленты, привлекая внимание прохожих.

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650466

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод💐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода