Готовый перевод The Leisurely Life of a Forgotten Concubine / Лёгкая жизнь опальной наложницы: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Состояние здоровья госпожи вызывает опасения, госпожа должна быть готова к тому, что её дни сочтены. Возможно, осталось всего один-два месяца.

Услышав это, Се Хоуе и госпожа были потрясены.

— Ещё недавно госпожа была полна сил, как же она могла так внезапно свалиться? Неудачники, если не можете помочь, убирайтесь! — Се Хоуе не мог смириться с этим.

— Да, у госпожи, конечно, были старые недуги, но все эти годы она хорошо заботилась о себе, и ничего серьёзного не происходило. Недавно она лишь немного пострадала от жары, чувствовала усталость, головокружение и тошноту, — добавила госпожа.

Врач задумался на мгновение, а затем ответил:

— Я давно наблюдаю за здоровьем госпожи. Её старые недуги преследовали её с молодости. В молодости, благодаря тщательному уходу, она могла справляться с ними, но с возрастом организм стал слабеть. Раньше её поддерживали хорошими лекарствами, и болезнь не проявлялась полностью. Сейчас госпоже почти семьдесят лет, возраст берёт своё. К тому же в этом году жара была особенно сильной, и жар проник в кости, спровоцировав обострение старых недугов.

Чжан, дворцовый лекарь, кивнул, соглашаясь с мнением врача.

Се Хоуе охватила глубокая печаль, он не мог вымолвить ни слова, с тоской глядя на мать, лежащую в постели. Госпожа тихо утешала его, не переставая удивляться, как же так случилось, что ещё недавно всё было хорошо, а теперь всё так внезапно изменилось.

Чжан, дворцовый лекарь, был искусным врачом, обычно лечившим знатных особ из дворца. Если он говорил, что время на исходе, то звать других врачей было бесполезно.

Праздник лотосов пришлось отменить, а после смерти госпожи все свадьбы и похороны должны были быть отложены на год.

Се Хоуе не отходил от постели матери ни на шаг. Она одна вырастила его, и у неё был только один сын, поэтому их связь всегда была очень крепкой. Мать была уже в годах, и он готовился к этому, но всё произошло так внезапно, что он не мог смириться.

Ночь была уже глубокая, когда госпожа медленно открыла глаза и увидела сына и невестку, сидящих у её постели с тревогой на лицах. Она всё поняла.

Се Хоуе тихо позвал:

— Мама.

Госпожа, бледная, попыталась сесть. Жена подложила подушку и помогла ей приподняться.

Госпожа с трудом перевела дух и сказала прерывистым голосом:

— Не печальтесь слишком сильно. Я знаю своё тело. Мне уже за семьдесят, я прожила достаточно и скоро присоединюсь к вашему отцу.

— Мама, не говори так…

— Я вижу, что внуки уже выросли, стали успешными, а невестка хорошо управляет усадьбой. Я могу с гордостью встретить вашего отца. Но Цзинхэна… я беспокоюсь за него…

Услышав имя Се Цзинхэна, лицо госпожи изменилось.

— Он с детства был слаб здоровьем, несколько лет жил с нами, стариками. Старый Хоуе, помимо Цзинхуна, больше всего любил Цзинхэна. Перед смертью он всё время повторял, что нужно найти хорошего врача для его ноги. Это я, старая женщина, оказалась бесполезной, пожалела твою жену и все эти годы оставила его в усадьбе без присмотра. Скажи, как я смогу смотреть в глаза твоему отцу? — Слёзы потекли по лицу госпожи, и она с трудом дышала.

Се Цзинхэн родился недоношенным, с детства был слаб и часто болел. Няни и служанки, ухаживавшие за ним, боялись госпожи и не уделяли ему должного внимания. Ему часто недодавали еды и питья, зимой он спал под тонким одеялом, а летом носил тёплую одежду. Когда у него поднялась высокая температура, никто не вызвал врача. Если бы старый Хоуе не решил вдруг навестить внука, он мог бы умереть.

Позже старый Хоуе пришёл в ярость, выгнал нянь и служанок и сам взял Се Цзинхэна под свою опеку. Он прожил с ним шесть лет, пока старый Хоуе не умер. Госпожа под предлогом лечения отправила его в усадьбу.

Она, хоть и была из знатной семьи, не могла сравниться с могущественной семьёй госпожи, родом из резиденции князя Жунциня, и могла только наблюдать, как её внук жил в усадьбе.

Сначала она всё ещё думала о Цзинхэне, часто отправляла людей с подарками и сама навещала его время от времени. Но Цзинхэн был холоден с ней, и после нескольких таких визитов она стала реже навещать его. Остальные внуки и внучки были милыми и послушными, и со временем её забота о Цзинхэне ослабла, а чувства угасли. В конце концов, она почти перестала интересоваться его жизнью.

В последние месяцы её здоровье ухудшалось, и, возможно, осознавая, что её дни сочтены, она начала вспоминать прошлое, вспоминать того слабого, молчаливого, но послушного внука. Чувство вины накапливалось, и она почувствовала, что не оправдала ожиданий старого Хоуе, не позаботилась о Цзинхэне.

Она собрала последние силы, чтобы вернуть Цзинхэна домой, чтобы ей было не стыдно встретиться со старым Хоуе.

Се Хоуе громко приказал:

— Немедленно отправьтесь в усадьбу и приведите третьего молодого господина!

— Господин…

Госпожа хотела что-то сказать, но Се Хоуе холодно посмотрел на неё. Она поняла, что он погружён в горе из-за скорой смерти матери и не станет её слушать, поэтому замолчала.

— Мама, не волнуйтесь, Цзинхэн скоро вернётся, чтобы увидеть вас. Не беспокойтесь, Цзинхэн — мой сын, гунцзы из усадьбы Юнчанхоу. Мы обязательно позаботимся о нём. Выздоравливайте, у вас ещё много времени…

Госпожа понимала, что не сможет помешать возвращению Се Цзинхэна в усадьбу. Она стояла в стороне, наблюдая за трогательной сценой между Хоуе и его матерью.

Она знала, что старуха не забыла своего внука, жившего в усадьбе. Раньше она просто закрывала глаза на её действия из-за смерти старого Хоуе и могущества её семьи. Теперь, понимая, что ей осталось недолго, она поспешила вернуть своего внука в усадьбу.

Ничего страшного, пусть возвращается. Под её присмотром ей будет легче контролировать его.

http://tl.rulate.ru/book/144608/7642426

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода