Человек в чёрной одежде стоял среди дыма и хаоса, его холодная, убийственная аура, казалось, отгоняла последние остатки тепла от заходящего солнца. Он был спокоен и безжалостен, и даже бегущие мимо люди, несмотря на панику, невольно держались подальше, не смея приблизиться.
Его черты лица, благородные и строгие, выдавали в нём представителя знатного рода, но в то же время делали его ещё более загадочным и недоступным. Сам факт его появления здесь говорил о том, что кризис на северной границе был разрешён. Даже в такой сложной ситуации, окружённый врагами, он смог выйти победителем.
Сун Лянь подавила волнение и внимательно осмотрела одежду и внешний вид людей, следующих за ним. Её напряжённые нервы немного расслабились: копыта их лошадей были покрыты грязью, а одежда запылена, но на ней не было следов крови. Если бы они побывали в столице, как бы ни старались избежать столкновений, кровь на их одежде была бы неизбежна.
Его взгляд, тёмный и бездонный, упал на неё, словно охватывая её целиком.
— Подойди, — произнёс он низким голосом, похожим на звук древнего нефрита, погружённого в тихий пруд.
Тысячи мыслей пронеслись в голове у Сун Лянь, но она собралась, подошла и поклонилась, подняв лицо с натянутой улыбкой.
— О, это же наш племянник! У наследника теперь такие успехи, — сказала она.
Она намеренно изменила голос, а её полная фигура и тусклый цвет лица делали её похожей на беженца из города. Однако, как только она закончила говорить, наступила мёртвая тишина. Восемь из девяти сопровождающих опустили головы, а один украдкой взглянул на неё и тоже опустил взгляд.
Улыбка на лице Сун Лянь застыла. Мужчина на коне уже изменился в лице, его кнут обвил её талию, и он притянул её к себе перед лошадью. Сначала он словно замешкался, но затем поднял её на лошадь, усадив лицом к себе. Он смахнул с её головы рваную ткань, и её волосы рассыпались, скрываясь в плаще. Его взгляд упал на её лицо, тёмный и глубокий, как ночь, но в то же время пылающий.
Его рука на её талии сжималась всё сильнее, а его взгляд становился всё интенсивнее, температура между ними росла, словно могла растопить её. В глубине его глаз горел огонь, как будто зверь, готовый вырваться из клетки, но в итоге он лишь взял её руку в свою широкую ладонь, наклонился и поцеловал её в губы. Поцелуй был коротким, но сдержанным, а его голос, низкий и хриплый, звучал с ноткой нежности.
— Ты в порядке? Тебя не ранили?
Сун Лянь, глядя через его плечо, видела, как лица девяти сопровождающих менялись от шока. Она не могла понять, есть ли у них срочные дела, которые требуют немедленного возвращения в город для решения вопросов с Лу Янем. Если они торопятся, то, вероятно, попытаются уговорить Гао Шаоцзуна не тратить время здесь.
Они могли покинуть город только сегодня, и его люди, вероятно, ещё не успели вернуться и доложить о ситуации. Его силы в столице в основном управлялись Ю Цзином и Юань Цзи, которые не очнутся ещё три дня, что уменьшало вероятность того, что он знает о Лу Яне. Ей нужно было только не выдать себя, найти способ добраться до западных ворот, найти Лу Яня, предупредить его и уехать вместе с ним из столицы.
Оказавшись на пристани Янъи, они были бы в безопасности.
Её губы резко заболели, а рука на её талии сжалась так сильно, что казалось, кости вот-вот сломаются. Его взгляд был тёмным.
— А-Лянь, ты, кажется, не рада видеть меня. Нет радости, только страх. Ты не хочешь меня видеть?
Сун Лянь внутренне вздрогнула, собралась с мыслями и с натянутой улыбкой ответила:
— Конечно, нет. Просто в последнее время я плохо питалась, и сил нет. Мы с Лань Цзе — друзья, и встреча в чужой земле не может не радовать.
Но рука на её талии сжалась ещё сильнее, почти до боли. Его голос был спокоен, но вокруг ощущался холод.
— Лу Янь прислал людей в столицу, чтобы преследовать тебя. Ты вспомнила старые чувства и хочешь возобновить отношения с господином Ци Чаном?
Сун Лянь не хотела слышать имя и титул Лу Яня из его уст. В такой ситуации она не могла признаться. Она расслабила пальцы, опирающиеся на его грудь, и отрицательно покачала головой.
— Конечно, нет.
Она спросила:
— Лань Цзе, почему ты здесь? Ты собираешься в город? У тебя есть срочные дела?
Но он только смотрел на неё, его правая рука, держащая поводья, легла на её шею, а пальцы медленно скользили по коже за её ухом. Он спокойно приказал:
— Поцелуй меня.
Сун Лянь удивлённо подняла глаза, встретив его бездонный взгляд. Она невольно посмотрела на всадников позади него, которые осторожно контролировали своих лошадей, стараясь не издать ни звука. «Наследник Лань Цзе всегда был сдержанным и почтительным, как он мог так нарушить приличия?» — подумала она. Она мягко упёрлась пальцами в его грудь и слегка наклонила голову.
— Что за поведение? И я сейчас такая некрасивая, не надо, — с упрёком сказала она.
Её голос был тихим и мягким, но он не поддался. Он лишь оглянулся назад, и девять человек отвели лошадей к обочине дороги.
Он обнял её и направил лошадь к берегу реки. Ли Цзя, чтобы лишить город воды и еды, осушил реку, а деревья на берегу были срублены, их ветви и листья засохли.
Он лишь смотрел на неё, его высокая и мощная фигура заслоняла последние лучи заходящего солнца, полностью скрывая её в своей тени. Его взгляд был тёмным, сдержанным, но в то же время терпеливым.
Сун Лянь понимала, что он настаивает на своём. Её веки дрогнули, она мягко потянула за рукав его одежды, приподнялась и поцеловала его в губы.
Его губы мгновенно стали горячими, а рука на её талии сжалась, притягивая её к себе. Их тела плотно прижались друг к другу, и на мгновение она подумала: «Он вот-вот поглотит меня здесь».
Но он сдержался, лишь крепко обнял её, подбородком слегка прижавшись к её голове. Его голос был хриплым.
— Тебя не ранили? Кто-то обидел тебя? Ю Цзин и Юань Цзи, почему они не рядом, чтобы защитить тебя?
Сун Лянь, привыкшая к притворству, мягко ответила:
— Раньше я болела, Ю Цзин ушёл за лекарством, но мы разлучились. Я увидела, как некоторые солдаты сняли доспехи и бежали к восточным воротам, и последовала за ними. Неожиданно мне удалось выбраться.
Он замолчал, отпустил поводья и крепко обнял её, словно не желая отпускать.
— Ты женщина, и одной тебе опасно. Я сделаю то, что тебе нужно. Я твой муж, ты не хочешь сказать мне причину, потому что не доверяешь мне?
Сун Лянь не могла рассказать ему о делах дома маркиза Пинъян, игнорируя странное чувство, возникшее, когда он упомянул слово «муж». Она попыталась отстраниться.
— У меня был враг в столице, но сейчас город в таком состоянии, что враг, вероятно, уже мёртв. Не стоит об этом говорить. Лань Цзе, ты победил Го Цина? Сколько войск ты привёл в столицу? — с улыбкой сказала она.
Гао Шаоцзун слегка ослабил объятия, но не отпустил её полностью, отодвинувшись на небольшое расстояние, чтобы посмотреть на неё. Его взгляд был тёмным.
Сун Лянь почувствовала себя неловко и откинулась назад.
— Что случилось, Лань Цзе?
http://tl.rulate.ru/book/144521/7687829
Готово: