× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод The scheming beauty has failed / Хитроумная красавица потерпела неудачу: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чай подали, но Сун Лянь не притронулась к нему. Её лицо было скрыто под вуалью, и в предыдущие визиты она также не называла своего настоящего имени. Раз уж в особняке маркиза Пин-цзинь произошли неприятности, иногда лучше оставаться инкогнито, так проще решать дела.

Мастерская «Ханьшань» была изысканным местом для собраний, с утончённой обстановкой. В центральном зале были расставлены бамбуковые композиции, а по углам текла вода, создавая атмосферу прохлады в летнюю жару. Сун Лянь сидела в отдельной комнате, опираясь локтем на стол и подпирая ладонью слегка отяжелевший лоб, погружённая в размышления.

Сяо Цянь выглянула наружу, гадая, сколько ещё займёт время у управляющего. Подумав, она тихо приказала двум служанкам, ожидавшим у дверей, удалиться. Через некоторое время она заметила, как длинные ресницы её сестры медленно опустились: та заснула.

Сяо Цянь тихо обмахивала её веером, пока снаружи не раздались шаги. Она осторожно разбудила сестру.

Но шум был не из их комнаты. В соседнем зале, похоже, кто-то напился, и его родственники пришли забрать его.

— Второй господин, вставайте, хватит пить. Великий герцог хочет вас видеть, он уже, наверное, нервничает, — раздался голос.

Сяо Цянь мгновенно вспомнила о Великом герцоге Гао. Ведь в Чжоу только один герцог. Она с удивлением посмотрела на сестру, слегка нервничая. В столице уже ходили слухи, и если они случайно столкнутся, это может породить новые сплетни.

Винодельня имела две лестницы, и спустившись по левой, можно было избежать встречи. Сун Лянь взяла шляпу и встала, но тут из соседней комнаты раздался холодный, пронизывающий голос:

— Эта женщина хитра и коварна. Она замужем, но не держит себя в рамках. Она недостойна быть твоей парой, Янь Тин, не упорствуй в этом заблуждении.

Если голос Гао Янь-тина был как раскалённое вином пламя, ясное и яркое, то этот голос напоминал древний нефрит, извлечённый из глубин холодного ущелья. В нём не было сильных эмоций, он был как тающий снег, покрытый инеем.

Говорят, что наследный герцог Гао Шао-цзун обладает высокими моральными качествами, строг к себе и редко общается с кем-либо, не говоря уже о том, чтобы обсуждать других. Если он высказался так, значит, он испытывает крайнее отвращение.

— Брат...

— Судя по тому, как она покинула особняк, полагаясь лишь на свою красоту, можно понять её характер. Когда она столкнётся с трудностями, сама придёт к тебе. Не трать силы, пьянство вредит здоровью, вставай и вернись в особняк.

Сун Лянь постояла немного, покачала голову в ответ на недовольное выражение лица Сяо Цянь и, приподняв бамбуковую занавеску, спустилась по левой лестнице. Услышав шум наверху, она остановилась и обернулась.

На втором этаже, под сосной и камнем, стоял мужчина в тёмно-коричневом халате. Его фигура казалась настолько внушительной, что даже коридор выглядел тесным. Чёткие линии плеч и спины, подчёркнутые гладкой тканью, переходили в резкую линию подбородка, которая плавно спускалась к шее. Одежда была безупречно сложена, будто измерена линейкой. Рука, держащая документ, была бледной, с чёткими костяшками, длинной и холодной. Наверняка, держа оружие, он выглядел бы так же впечатляюще.

Его строгая и величественная фигура излучала спокойствие и благородство. Даже издалека, хотя черты лица были неразличимы, он, несомненно, был невероятно красив.

Наследный герцог Гао Шао-цзун уже много лет пользовался уважением среди учёных. Помимо своих талантов, он славился тем, что рекомендовал способных людей, невзирая на их происхождение. Его справедливость и мудрость вызывали восхищение, и люди говорили, что его чистота и благородство подобны льду и нефриту, недоступные для других.

Ранние рассказы о его военных подвигах, где он часто побеждал превосходящие силы, Сун Лянь слышала много раз. Он был человеком, сочетающим в себе и литературный, и военный талант.

— Там стоит девушка, которая смотрит на тебя, Лань Цзе, — из комнаты вышел элегантный мужчина, улыбаясь и размахивая веером. — Но, думаю, ты уже привык к такому. Это мелочи.

Гао Шао-цзун передал документы Му Юньшэну, слегка нахмурившись.

— Вернёмся в особняк.

Опустив глаза, Сун Лянь спустилась по ступеням.

Сяо Цянь сдерживала себя, но, выйдя из гостиницы, хотела что-то сказать. Увидев, что управляющий быстро подходит, чтобы поклониться, она сдержалась.

Сун Лянь взглянула на пустые руки управляющего и слегка замедлила шаг.

Управляющий поклонился, протягивая ей деньги, и начал извиняться.

— Прошу прощения, мадам. Вот ваши деньги. В последние дни вы не приходили, и хозяин подумал, что вы больше не хотите покупать картину. Вчера богатый купец тоже заинтересовался картиной «Осенняя гора» и предложил цену вдвое выше вашей. Хозяин, желая сохранить честность сделки, оставил картину для вас на два дня. Скажите, вы всё ещё хотите её приобрести?

Сун Лянь взяла деньги и мягко улыбнулась.

— Да, я всё ещё хочу её, но сегодня у меня недостаточно денег. Позвольте мне вернуться домой, чтобы собрать нужную сумму, и я вернусь за картиной позже.

Управляющий обрадовался и поспешно согласился. Хозяин сказал, что это молодая маркиза Лу из особняка Пин-цзинь, и она покупает картину, чтобы заручиться поддержкой для спасения маркиза. Даже если цена вырастет вдвое, мадам Лу всё равно придётся смириться с этим.

— Вернёмся в особняк.

У входа в винодельню не было места для кареты, поэтому они обошли вокруг и подошли к ювелирной лавке. Сун Лянь села в карету, а снаружи было жарко, поэтому она разрешила Сяо Цянь тоже зайти внутрь.

Дорога от улицы Цинцэ до особняка занимала около получаса. Сун Лянь, опираясь на подушку, размышляла о различных связях и, думая о Лу Яне, всё ещё находящемся в тюрьме, чувствовала тревогу.

Снаружи раздался звук кареты, едущей рядом, но Сун Лянь не подняла глаз. Только когда из кареты раздался голос молодого мужчины, который с сожалением говорил:

— Надо было предупредить эту женщину. Нечестный торговец поднял цену, картина «Осенняя гора» не стоит таких денег.

В карете никто не ответил, и мужчина продолжил говорить, видимо, раздражая своего спутника. Голос из кареты был спокоен:

— Ей не нужно было предупреждение. Эта женщина, вероятно, знала, что делает, и, возможно, даже не собиралась покупать картину.

Мужчина с веером, казалось, удивился.

— Как так? Она же сказала, что у неё не хватает денег, и что она пойдёт их собирать.

— Если бы она действительно хотела купить картину, она бы договорилась о точной дате и попросила бы продавца её зарезервировать. Она просто сказала «позже», не уточнив, сколько именно денег нужно, и не попросив зафиксировать цену. Видимо, покупка для неё не была срочной, и она оставила себе пространство для манёвра.

— Вот это актёрское мастерство! Я даже не заметил ничего подозрительного.

Карета, которая догнала их сзади, двигалась очень быстро, и через несколько мгновений уже уехала вперёд.

Сун Лянь уже больше двух недель плохо спала, и её легко раздражало. Она полулежала на подушке, чувствуя крайнюю усталость, но не могла уснуть. Через некоторое время она провела пальцами по нефритовой пластине-талисману в рукаве, вспоминая те шестнадцать слов, которые сказал о ней Гао Шао-цзун. Она задавалась вопросом, почему в её сердце не было и тени стыда или сожаления.

Она достала нефритовую пластину, и свет, проникающий сквозь листву, играл на ней. Сун Лянь подумала, что таких символов власти и статуса, как эта пластина, должно быть как можно больше.

Особняк Великого герцога Гао.

Командир Железных орлов Чжао Янь вошёл в кабинет и доложил о результатах расследования.

— Среди тех, кто враждует с семьёй Чжао, мы пока нашли тринадцать семей. Однако большинство из них — обычные люди. Те, кто имеет некоторое влияние и связан с этим, вероятно, из особняка маркиза Пин-цзинь.

http://tl.rulate.ru/book/144521/7687727

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода