× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Falling Toward the Rose / Бросаясь к розе: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лу Хуэй Ши опустил взгляд, впитывая её игривую дерзость, сквозившую в Шэнь Цзинь И.

С того дня, как они всё выяснили, она то и дело, как сейчас, пыталась забраться ему на голову и верховодить.

Прямо как их домашний кот — чем больше его баловали, тем капризнее он становился.

Но ему это нравилось.

Лу Хуэй Ши потянул её за руку, притянув к себе, и, наклонившись, коснулся губами её губ.

Уголки его губ приподнялись, и он шепнул ей в ухо с той же игривой ноткой:

— Тебе же это нравится.

Горячее дыхание обожгло её, заставив вздрогнуть, и она оттолкнула его, упрямо бормоча:

— Вовсе нет.

Лу Хуэй Ши выпрямился, улыбаясь молча.

Шэнь Цзинь И думала, что он не станет этого признавать — возраст и положение главы корпорации обязывали держать дистанцию, а такая привязчивость явно не соответствовала его статусу.

Но, похоже, его это не беспокоило. Редко когда он действительно держался с ней строго.

Он никогда не ставил себя выше из-за возраста или опыта. Их отношения были равными, и он не стеснялся опускаться до её уровня, чтобы дать ей чувство защищённости, или подстраиваться под её девичьи капризы.

Самое трогательное — так он вёл себя только с ней.

Размышляя об этом и краснея, Шэнь Цзинь И повела его к главному дому.

Лу Тин Сун развлекался в саду со своим новым любимцем. Шэнь Цзинь И сначала поздоровалась с ним, а затем и с Вэнь Нин, которая только что вернулась домой.

— Тётя.

Вэнь Нин скользнула взглядом по их сплетённым рукам и улыбнулась в ответ.

Шэнь Цзинь И сделала вид, что не заметила недовольства в её улыбке, и сразу устремилась к золотой клетке с гиацинтовым ара.

Это была огромная птица, почти метр в длину, с ярко-синими переливающимися перьями и жёлтыми пятнами вокруг глаз и клюва.

Шэнь Цзинь И засияла от восторга:

— Вау, какая красота!

Лу Тин Сун протянул ей жирный крабовый клешень:

— Вот, покорми её.

Шэнь Цзинь И немного побаивалась её крючковатого клюва — один укус, и кусок мяса мог запросто отлететь. Осторожно просунув клешень в клетку, она напряглась.

Лу Тин Сун рассмеялся:

— Не бойся, она добрая.

Собравшись с духом, Шэнь Цзинь И поднесла лакомство к клюву. Птица, не боявшаяся людей, схватила клешень и, словно лузгая семечки, начала выковыривать мясо, аккуратно его поедая.

— Дедушка, а как её зовут?

— Сан Бяо, — с гордостью ответил Лу Тин Сун. — Разве это имя не звучит мощно и величественно? Очень подходит, правда?

Шэнь Цзинь И уставилась на роскошную птицу в золочёной клетке:

— ...

Теперь она понимала, почему имя Лу Хуэй Ши выбирала бабушка.

Она открыла рот:

— Э-э... Она же летает, как голубая молния. Как насчёт имени «Гром»?

Лу Тин Сун хлопнул в ладоши:

— Отличное имя! Пусть будет «Гром».

Шэнь Цзинь И тайком вздохнула с облегчением.

Пока она изучала повадки попугая вместе с Лу Тин Суном, время от времени поглядывая в сторону, Лу Хуэй Ши и Вэнь Нин сидели поодаль. Он отвечал на рабочие сообщения в телефоне, и между ними царила ощутимая дистанция — казалось, они вообще не общались.

После ужина Лу Тин Сун вызвал Лу Хуэй Ши в кабинет для разговора.

— В интернет-сфере я не разбираюсь. Если у тебя есть идеи — действуй на своё усмотрение.

Но дело было не в работе. Оставшись наедине с внуком, он перешёл к сути:

— Твой дедушка Линь только что звонил мне, просил о помощи.

Лу Хуэй Ши, держа в руках фиолетовую глиняную чайницу, не прервав движений, налил чай и поставил чашку перед Лу Тин Суном.

Аромат чая разлился по комнате. Старик отхлебнул и продолжил:

— Я согласился. Ты, наверное, догадываешься, о чём речь.

Лу Хуэй Ши, не поднимая глаз, просто кивнул:

— Нужно разрешить Линь Чжи взять у меня интервью.

Лу Тин Сун поставил чашку, его выражение лица стало слегка неловким:

— У нас с Лао Линем дружба, скреплённая кровью. Он когда-то прикрыл меня от пули. Если бы не это, я бы не пытался свести тебя с Сяо Чжи. Он попросил — я не мог отказать. Этот долг нужно отдать.

— Но это как-то несправедливо по отношению к Ии. Подумал, что лучше, если ты сам ей всё объяснишь. Если это скажу я, будет выглядеть, будто я, старик, давлю на неё, заставляя согласиться. Не хочу, чтобы она решила, что я не понимаю ситуации и снова пытаюсь свести тебя с Сяо Чжи.

Не задумываясь, он переложил горячую картошку на Лу Хуэй Ши:

— Придумай причину сам. Если расстроится — утешь как-нибудь.

Лу Хуэй Ши ответил:

— Она не расстроится.

Лу Тин Сун нахмурился, собираясь что-то добавить, но Лу Хуэй Ши опередил его:

— Не беспокойтесь, я разберусь.

Пока они беседовали, Вэнь Нин и Шэнь Цзинь И тоже разговаривали в гостиной.

— Ии, как тебе здесь живётся? Хуэй Ши человек замкнутый, бесчувственный, скучный и чопорный. Потерпи его, ладно? Если что-то не так — скажи мне. Не стоит терпеть неудобства.

Как старшей, Шэнь Цзинь И приходилось скрывать досаду:

— Всё в порядке, тётя. С Хуэй Ши всё прекрасно, мы хорошо ладим.

— Тогда я зря беспокоилась.

Тут служанка принесла набор подарочных коробок. Вэнь Нин взяла их и поставила перед Шэнь Цзинь И:

— Это Цзинжань попросил передать тебе. Всё тщательно подобрал.

Шэнь Цзинь И взглянула на семь-восемь изящных коробок, натянуто вежливо улыбнулась, но в глазах не было тепла:

— Тётя, мой день рождения только через два месяца. Пусть Цзинжань подождёт и подарит всё вместе с вами и дедушкой.

Вэнь Нин слегка охладела из-за её «неблагодарного» отказа. После нескольких вежливых фраз Шэнь Цзинь И вышла во двор развлекать птицу. Позади неё зелёная черепица крыши наслаивалась, словно тяжёлая, сырая туча.

Вернувшись домой, Лу Хуэй Ши, работая в кабинете, получил звонок от Линь Чжи.

— Хуэй Ши, прости, я не знала, что дедушка сегодня обратился к твоему деду. Наверное, он увидел, что у меня проблемы с темой для статьи, и решил помочь. Не обращай на это внимания.

Лу Хуэй Ши, не отрываясь от записей, ответил:

— Согласуй время с Чжан Юэ.

Линь Чжи, подавив радость, нерешительно промолвила:

— Ты правда не против? Тогда я была слишком навязчива. Теперь ты женат, может, тебе неудобно...

Лу Хуэй Ши спокойно парировал:

— Это просто работа. Никаких неудобств.

http://tl.rulate.ru/book/144332/7608811

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода