× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод Sweet Military Marriage in the 80s, Ex-Husband Regrets Crematorium / Сладкий военный брак в 80-х, бывший муж сожалеет о крематории: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цяо Цзянсинь и её семья вчетвером перетащили две длинные скамейки из двора, забрались на ограду и устроились там, чтобы наблюдать за происходящим снаружи.

Лю Афан, хоть и не ладила с Цяо Фанфан, но, будучи замужней женщиной, смотрела на неё сейчас с жалостью.

Она вздохнула:

— Обычно она такая смелая, думала, что в чужой семье ей будут так же потакать, как у нас, вот и вела себя, как у родителей, а теперь получила по заслугам.

Цяо Юфу, не отрывая глаз от происходящего за оградой, тихо спросил у Цяо Цзянсинь:

— Цзянсинь, дедушка и бабушка всё же наши родные. Разве мы можем не вмешаться, когда к ним пришли с такими обвинениями? Если Дэн Цзя начнёт с ними разбираться, а мы просто будем стоять в стороне, что тогда скажут о нас люди?

Цяо Цзянсинь фыркнула:

— Помочь Цяо Фанфан? Да я готова сама её прибить, подлая тварь!

Она и не думала скрывать своих чувств, ведь отец и дядя выросли вместе с Цяо Фанфан и её братьями.

К тому же Цяо Фанфан была единственной девочкой в семье, и раньше дядя с отцом души в ней не чаяли.

С возрастом они всё больше думали о родственных узах и старались уступать, но иногда лучше высказать всё прямо, чтобы они оставили эти иллюзии.

Иначе в момент слабости они сами могут стать жертвами её происков.

— Вы думаете, за что Цяо Фанфан получила по заслугам? И почему дед с бабушкой в последние дни не осмеливаются на нас нападать?

Они хитры, как лисы. Мы разорили их хозяйство — разве Лэй Хунхуа могла это стерпеть?

Они терпят, потому что готовят нам новую ловушку.

Цяо Цзянсинь говорила неторопливо, словно рассказывала чужую историю.

— Пара дней назад в деревню приезжала одна женщина, её семья держит в городе лавку гробовщика. Вы можете сами спросить — у них есть сын, известный на весь город. Вспыльчивый, высокомерный, целыми днями валяется без дела, да ещё и лицом...

Цяо Цзянсинь ткнула пальцем в свою верхнюю губу:

— Отсюда до носа всё расщеплено, а зубы торчат наружу.

Услышав это, Цяо Юфу оживился:

— Я знаю, о ком ты. Видел его в городе, когда ходил с дедом сдавать зерно.

Горячий парень. Помню, один мальчишка лет семи-восьми, который пришёл со старшими, сказал, что тот человек странный. Так он его догнал и выбил зуб — и это маленькому ребёнку!

По тону Цяо Юфу было ясно, что он питает к Чэнь Шэну глубокую неприязнь.

Цяо Цзянсинь кивнула:

— Да, это он. Чэнь Шэн. В гневе он и собственную мать может поколотить, не то что деревенского парнишку.

Сейчас его семья ищет ему невесту. У Чэней дурная слава, но запросы высокие.

Деньги у них есть, вот и хотят, чтобы невеста была работящей да красивой. Обещают триста юаней приданого. И вот Цяо Фанфан сама к ним напросилась, предложила меня в жёны, а теперь, судя по всему, деньги уже получила.

Лю Афан спокойно слушала, пока дело не коснулось её дочери.

Получается, Цяо Фанфан получила триста юаней за то, чтобы выдать её девочку замуж за такого типа, как Чэнь Шэн?

У неё потемнело в глазах, она ахнула и чуть не свалилась со стула.

Цяо Юцай, сидевший рядом, поспешил её поддержать.

Цяо Цзянсинь тоже испугалась:

— Мама, успокойся, дай мне договорить.

Мать Чэня тайком приходила посмотреть на меня, мне Ню Шэньцзы потом рассказала. А на следующий день пришёл и сам Чэнь Шэн. Как раз в те дни у нас дома был переполох, так что я притворилась сумасшедшей и избила его.

Он струхнул, особенно когда я сказала, что чуть не прикончила дядюшку и перебила всю скотину. Наверное, он навёл справки и поверил, что я не в себе.

Заодно я намекнула ему, что у тётки по мужу есть на выданье сестра — просто красавица.

Думаю, Чэни теперь злятся на тётку за то, что она подсунула им сумасшедшую, из-за которой Чэнь Шэн получил взбучку.

Вот они и подстроили эту историю, наверняка нажаловались Дэн Цзя, и теперь вся семья Дэн пришла разбираться.

Лю Афан и след простыл от её жалости к Цяо Фанфан. С удовольствием наблюдая, как мать Дэн таскает ту за волосы, она пробормотала:

— Правильно, стервеца! Какое право имеет замужняя тётка распоряжаться судьбой моей Цзянсинь? Получила по заслугам!

Цяо Юфу и Цяо Юцай даже не думали вмешиваться.

Теперь всё стало ясно: Лэй Хунхуа и Цяо Цзюван были в курсе. Недаром вчера заговорили о том, что нашли Цзянсинь жениха из города.

И этим женихом оказался Чэнь Шэн?

Какая же это свадьба — сплошная ловушка.

Осмелились даже тайком взять калым. Вот почему они с утра выглядывали за ворота — ждали, когда Чэни придут за невестой?

Совсем озверели, будто и не было освобождения.

Гадкие душонки, на такое решились.

Братья мысленно подбадривали Дэн: *Бейте сильнее, разнесите их в пух и прах, чтобы навсегда отбили охоту к таким делам*.

Но они не ожидали, что среди нападающих найдётся трезвомыслящий человек.

Отец Дэн Мин, Дэн Шуйбин, остановил разъярённую жену:

— Хватит, не время сейчас показывать характер. Мы пришли решить вопрос с Сянцуй, а не тратить время на перепалку.

Чэни сказали, что завтра снова придут, так что давайте быстрее разберёмся!

Цяо Цзюван, краем глаза наблюдая за окружающими, которые перешёптывались и показывали пальцем, заулыбался:

— Совершенно верно, дорогой сватушка. Давайте разберёмся в этом недоразумении. Проходите в дом, не стойте у ворот!

Мать Дэн высокомерно вздёрнула нос и фыркнула в сторону Лэй Хунхуа, прежде чем последовать за мужем внутрь.

Цяо Цзюван, увидев четверых, сидящих на ограде, едва не лопнул от злости:

— Вы что там, мёртвых вывешиваете? Гости пришли, а вы даже чай не ставите!

Цяо Цзянсинь презрительно скривилась и, указывая на дерево, серьёзно сказала Лю Афан:

— Мама, посмотри, вон там, кажется, гнездо.

Лю Афан пригляделась:

— Точно, вроде бы и правда.

Цяо Юфу и Цяо Юцай тоже устремили взгляд в указанном направлении:

— Интересно, есть ли там яйца?

*Неведомо, высоковато, а то бы залезли и проверили*.

......

Цяо Цзювана передёрнуло от злости. При гостях он не мог дать волю гневу и только виновато улыбнулся:

— Простите, не повезло с роднёй. Стар стал, вот и не слушают.

Лэй Хунхуа уже пришла в себя. Ей нужно было думать о будущем дочери в доме Дэн, поэтому она поспешно засуетилась, подставляя стулья:

— Садитесь, садитесь! Я сейчас чай поставлю!

Дэн Шуйбин махнул рукой:

— Не надо, мы пришли не чаёвничать. Давайте к делу.

http://tl.rulate.ru/book/144091/7577429

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода