Готовый перевод Best Friends Transmigrate Together! Marry Rough Men! If You Divorce, I Divorce Too / Лучшие подруги перемещаются вместе! Выходят замуж за грубых мужчин! Если ты разводишься, я тоже развожусь: Глава 109

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я уже развелась с ним.

Ван Хуа всё ещё держала в руках ведро с навозом, когда услышала голос Лу Лао Тай и, повернувшись к ней, сделала жест, будто собирается выплеснуть содержимое.

В тот же миг Лу Лао Тай замолчала.

Зловоние стояло невыносимое.

Те, кто пришёл забирать Лу Лао Эра, не знали, за что ухватиться.

— Тут личинки! — крикнул кто-то.

В конце концов командир народного ополчения распорядился вылить на Лу Лао Эра ещё несколько вёдер воды, после чего его всё-таки увели, а вместе с ним забрали и вдову Цзинь.

Ван Хуа пошла в школу за Пань Эр, наняла дядю Лао Чжоу, чтобы тот отвёз их в уездный город. Шэнь У с утра провела три урока, а следующий был только после четырёх дня. Во дворе стояла такая вонь, что оставаться там не хотелось.

Они с Сюй Инь решили отвезти Ван Хуа в город, а заодно пообедать.

Захватили с собой и братьев Лу Сюаня с Лу Е.

Увидев, что они уезжают вместе, Лу Лао Тай начала бранить Лу Сюаня и Лу Е за то, что те не поддерживают семью и бросают брата.

Лу Сюань просто проигнорировал её.

— Как я могу быть на стороне второго брата? Чтобы меня тоже забрали? К тому же он же получил работу от семьи жены, но этого ему мало. Посмотри на шестого брата — как хорошо он обращается с Ян Маймяо. А второй брат просто зазнался! Работал долго и возомнил, что всё ему позволено. Вот и доработался... — нахмурился Лу Е.

Лу Е считал, что такой мужчина просто глуп и недальновиден.

Лао Чжоу щёлкнул кнутом, ослик зашагал быстрее, и вскоре слова Лу Лао Тай остались далеко позади.

— Дорогая, не переживай. Как говорят, у дракона девять сыновей, и все разные. Я не такой, как он, — прижался к Сюй Инь Лу Е.

— В этот момент я верю, что ты искренен. Но искренность переменчива, — спокойно ответила Сюй Инь. — Я не знаю, каким ты будешь в будущем, но мой нож буду точить всё острее.

При этих словах она скользнула взглядом между ног Лу Е.

В телеге было тесно, и остальные тоже слышали её слова. Лу Сюань взглянул на сидящую рядом Шэнь У, вспомнив её угрозы, которые она шептала ему, пока он спал.

— Не зря они дружат, — подумал он.

Во дворе дома Лу, после того как Лу Лао Эра увели, а Ван Хуа уехала с ребёнком, остались лишь зловонный воздух да несколько человек, которые ещё переговаривались между собой, прежде чем разойтись.

Остались только Лу Лао Тай и Лу Лао Тоу.

Лун Юй Цзяо и Лу Чэн тоже морщились. Лун Юй Цзяо никогда раньше не сталкивалась с таким сильным запахом навоза и, прикрывая нос, стонала:

— Чэн, мне плохо. Может, поедем в город?

В таком дворе у всех пропал аппетит.

Лу Чэн кивнул.

Лу Лао Тай хотела остановить их, но Лу Чэн сказал:

— Юй Цзяо плохо. Мы скоро вернёмся и привезём вам еду из городской столовой.

Только тогда Лу Лао Тай махнула рукой.

Повозка с быком двигалась медленнее, чем велосипед Лу Чэна, который вскоре их обогнал.

В городе Ван Хуа попросила Лао Чжоу остановиться возле машиностроительного завода и зашла в переулок. Шэнь У и другие помогли донести вещи.

— Я узнала — на этот раз нам не дадут квартиру при заводе, так что пока мы останемся здесь.

Это было место, где раньше снимал комнату отец Ван Хуа, а позже жил Лу Лао Эр. Полгода здесь никто не жил, и всё покрылось пылью и грязью. Они быстро прибрались и сложили вещи.

— Спасибо вам. Сегодня я угощаю, — сказала Ван Хуа.

— Не стоит, — ответила Шэнь У. — Тебе нужно работать. Если что — обращайся.

— Зови меня просто Ван Хуа. Я не просто так хочу угостить. С тех пор как я узнала обо всём, во мне копилась злость, которую я боялась выпустить. И сейчас я наконец почувствовала, что море и небо вновь чисты. Пойдёмте, это праздник моего нового начала, — улыбнулась Ван Хуа.

Услышав это, Шэнь У и остальные перестали отказываться.

Они пошли в столовую.

Все понимали, что Ван Хуа только устроилась на работу, а её прежние деньги, вероятно, потратили Лу Лао Эр и старики, поэтому заказали простые блюда — лишь бы наесться.

По дороге они заметили Лу Чэна.

Атмосфера в доме Лу действительно не располагала к еде, поэтому их поездка в город была логичной.

Только вот Лу Чэн ухаживал за Лун Юй Цзяо так, будто та не могла двигаться, поддерживая её при каждом шаге.

Шэнь У с любопытством посмотрела на них.

— В книге у неё скоро родится ребёнок, — пояснила Сюй Инь.

Шэнь У кивнула.

— Визитная карточка главной героини — близнецы, — добавила Сюй Инь.

Ну что ж.

Действительно, похоже на главную героиню.

— Ван Хуа, что ты будешь делать с Пань Эр? Может, оставишь её у моих родителей? — спросил Лу Е.

Он и сам понимал, что это не лучший вариант, но другого выхода не видел.

— Я уже всё выяснила. На заводе есть детский сад для детей сотрудников. Я могу устроить её туда и забирать после работы. Так делают многие семьи, где работают оба родителя. Не переживай. К тому же атмосфера в вашем доме не подходит для Пань Эр, — ответила Ван Хуа.

Даже если её вины в произошедшем нет, другие дети или взрослые могут говорить ребёнку что-то неприятное.

Если оставить Пань Эр с Лу Лао Тай и Лу Лао Тоу, то, даже сохранив работу, Ван Хуа рискует потерять дочь.

Шэнь У тоже считала, что оставлять ребёнка со стариками — плохая идея. Они наверняка стали бы говорить Пань Эр, что её отец попал в милицию из-за матери.

В то время крупные заводы часто организовывали детские сады и школы, куда принимали детей даже младше года, чтобы работники могли сосредоточиться на работе. Рабочие заканчивали смену в определённое время, в отличие от более поздних времён, когда родители задерживались до восьми-девяти вечера и не могли забрать детей из школы.

Лу Сюань не участвовал в разговоре, а, наевшись, просто играл с подолом одежды Шэнь У.

Когда они вернулись, как раз началась рабочая смена, и Шэнь У отправилась в школу.

Там она сразу стала центром внимания. Любопытство коллег превосходило даже интерес учеников.

— Не смотрите на меня так. Всё, как говорят в деревне: второй брат изменил, вторая невестка не выдержала, — сказала Шэнь У.

— Учительница Шэнь, вы обычно так хорошо объясняете, а сегодня говорите как-то сухо, — заметила Линь Синь.

Потому что эта история касалась её лично.

— Я была на уроках и ничего не видела. Говорят, ваш дед действительно... ел это? — спросила Шэнь У.

— Что? — выглядела озадаченной Шэнь У.

— Говорят, твой дед хорошо пристроился — даже такое ест! — пояснила Фэн Лао Тай.

Шэнь У...

Эта Фэн Лао Тай была удивительной женщиной.

Если говорить о том, кто больше всех обрадовался и ликовал, так это она. Гордость Лань Лань — её сын — попал в милицию, а вдова Цзинь, которая сбивала с толку её сына, тоже была арестована.

Два главных врага разом исчезли.

Кто ещё мог быть так счастлив?

Только она ещё не знала, что радовалась рано!

Когда Шэнь У вернулась из школы, двор уже убрали, но лёгкий запах ещё оставался.

Переступив порог, она сначала увидела, как Сюй Инь мастерит что-то, а затем заметила свою дорогую старшую сестру Лу Цин, которая давала ей указания.

http://tl.rulate.ru/book/143943/7542006

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода