Готовый перевод Best Friends Transmigrate Together! Marry Rough Men! If You Divorce, I Divorce Too / Лучшие подруги перемещаются вместе! Выходят замуж за грубых мужчин! Если ты разводишься, я тоже развожусь: Глава 98

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Машиностроительный завод был крупнейшим предприятием в уездном городе с множеством рабочих. Было еще раннее утро, и работники из жилого квартала уже выходили на смену, среди них попадались и школьники.

Шэнь У размышляла, не зайти ли в жилой квартал, чтобы разузнать про Лу Лао Эра.

Но выяснять ничего не пришлось — едва она начала искать, как Ван Хуа внезапно остановилась.

Заметив это, Шэнь У взяла Сюй Инь за руку и тоже замерла, следуя взгляду Ван Хуа. Рядом с заводом находилась начальная школа, и как раз в этот момент Лу Янь, держа за руку ребенка лет четырех-пяти, видимо, провожал его на учебу. Он слегка наклонился, что-то говоря малышу.

Лу Лао Эр выглядел добродушным мужчиной — приятной внешности, мягким, с искренней улыбкой.

То, как он уговаривал этого ребенка, ничем не отличалось от того, как он обычно ласкал Пань Эр.

Рядом стояла женщина лет тридцати, и со спины они смотрелись как настоящая семья.

Сюй Инь нахмурилась.

— Пойду надеру ему уши!

Но не успела она сделать шаг, как Ван Хуа остановила ее, с покрасневшими глазами прошептав:

— Не надо.

Последняя капля терпения переполнила чашу, и теперь казалось, что все окончательно решилось само собой.

Голос Ван Хуа дрожал, но взгляд, брошенный Сюй Инь, был твердым:

— Не ходи.

Сюй Инь не понимала.

Ее глаза стали холодными, но под мольбами Ван Хуа она все же осталась на месте.

Ребенок зашел в школу, а Лу Лао Эр с той женщиной направились прямо к заводу, даже не оглянувшись.

Когда они скрылись из виду, Сюй Инь нахмурилась:

— И что, ты будешь просто стоять здесь и плакать? Он же не узнает!

— Я бы на твоем месте всыпала ему как следует.

Ван Хуа закусила губу, не отвечая.

Зубы так глубоко впились в плоть, что Шэнь У, потянув Сюй Инь за руку, обратилась к Ван Хуа:

— Вторая невестка, успокойся немного, подумай, как лучше поступить.

Люди продолжали идти на завод.

После начала рабочего дня поток поредел, и Ван Хуа понемногу пришла в себя.

Глубоко вздохнув, она сказала:

— Пойдемте со мной в жилой квартал. Там есть старый коллега моего отца.

Даже сейчас Ван Хуа купила кое-какие продукты, чтобы занести в гости.

Рабочий, ровесник ее отца, уже давно вышел на пенсию. Когда Ван Хуа с Шэнь У и Сюй Инь пришли к нему, он как раз возился с внуками.

Увидев Ван Хуа, он сначала растерялся.

— Тетушка Ван, это я, Ван Хуа.

Пожилая женщина, открывшая дверь, на мгновение застыла от удивления, затем схватила Ван Хуа за руки.

— Маленькая Хуа?

— Я уже стара, даже не узнала.

Потрогав мозоли на ее ладонях, старушка вздохнула:

— Не знаю, о чем думал твой отец… В деревне-то жить тяжелее, да?

Ван Хуа покачала головой:

— Привыкла. Ничего.

Шэнь У и Сюй Инь не были знакомы с хозяйкой, поэтому молча слушали, как те вспоминали прошлое. Из их разговора стало ясно, что отец Ван Хуа был человеком странным, в заводском коллективе друзей не имел.

А эти люди были с ним близки просто потому, что сами по себе добрые — видя, что он одинок в городе, без семьи, старались помочь, когда могли.

Лишь после долгой беседы дошло до главного.

Узнав, что Ван Хуа и Лу Янь — муж и жена, а также вспомнив кое-какие детали, старушка все поняла, но выразилась осторожно:

— Вы же расписались в деревне, да и раньше ты редко бывала в городе, жила с матерью в селе.

— Насколько я знаю, на заводе никто и не подозревал, что Лу Янь женат. Если бы ты не сказала, я бы тоже не догадалась. Все думали, что твой отец передал работу племяннику. Когда спрашивали, он говорил, что зовет твоего отца крестным и обещал похоронить его с почестями.

— А парень он видный, многие сватали к нему невест, но он всем отказывал.

— А с прошлого года начал крутить роман с вдовой Ли. Ее муж тоже работал на заводе, погиб в аварии, предприятие выплатило компенсацию и оставило за ней место. Теперь она трудится в столовой.

— Где-то полгода назад он перебрался в ее дом, но живут они порознь. Вдова Ли — местная, обычно гостит у родни.

Шэнь У мысленно подытожила: отец Ван Хуа, возможно, из-за травмы, повлиявшей на мужское здоровье, стал замкнутым, работа досталась ему как компенсация, с коллегами он не сближался. Лу Лао Эр воспользовался этим — женился на Ван Хуа в деревне, а в городе продолжал изображать холостяка.

Приятная внешность и обходительность добавляли ему симпатии окружающих.

Не прошло и года после смерти тестя, как он сошелся с вдовой, а последние полгода и вовсе переехал в выделенную ей квартиру.

Ван Хуа побледнела:

— А насчет заводского жилья… Это правда?

— Такое бывает, но квартир мало, очередь длинная, получил ли он — не знаю.

Старушка вздохнула:

— Твой отец был слишком старомоден. Выбрался из деревни, а мысли остались прежними. Даже если зять ему нравился, незачем было отдавать ему и дело, и работу.

По дороге обратно Сюй Инь хмурилась:

— Серьезно, не хочешь, чтобы я ему всыпала?

Ван Хуа покачала головой.

Шэнь У тоже не понимала ее.

— Лу Сюань просил меня напомнить тебе: работа — это основа, — сказала Шэнь У. — Я согласна с ним. Как бы ты ни решила поступить, работу лучше вернуть.

— Хотя бы ради Пань Эр.

— Место ведь досталось тебе от отца, а теперь оно у Лу Лао Эра, да еще и деньги уходят в общий котел, а ты с Пань Эр живете в лишениях…

— Те продукты, что он тебе привозит, игрушки для Пань Эр — все это по праву твое. Не позволяй мелочам тебя обманывать.

Когда они вернулись, Лу Сюань и Лу Е все еще ждали. Лао Чжоу с акушеркой и детьми Лу Лао Да уже уехали в деревню.

Вид Ван Хуа сразу выдал, что что-то не так.

Пань Эр увидела мать:

— Мама, где ты была? Так долго!

— Ты видела папу? Я тоже хочу его увидеть, а дядя не разрешает…

Сдерживая слезы, Ван Хуа кивнула:

— Видела.

— Мама, ты что, плачешь? Разве тебе не радостно? Я так скучаю по папе! Когда нам дадут квартиру, мы снова будем вместе.

В конечном счете, это было делом Ван Хуа.

Сколько бы другие ни говорили, последнее слово оставалось за ней.

Шэнь У сказала:

— Вторая невестка, если понадобится помощь — скажи.

В деревню Лао Я они добрались уже за девять вечера. Шэнь У вернулась домой, умылась, переоделась. Лу Сюань тоже менял одежду в комнате:

— Что увидели?

— Твой второй брат завел вторую семью. Свою дочь забросил, а к чужому сыну привязался. Ненормальный.

Тут Шэнь У вдруг вспомнила что-то и уставилась на Лу Сюаня:

— У твоего брата что, странные пристрастия? Соседка — вдова, и в городе — вдова…

http://tl.rulate.ru/book/143943/7541993

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода