Готовый перевод Best Friends Transmigrate Together! Marry Rough Men! If You Divorce, I Divorce Too / Лучшие подруги перемещаются вместе! Выходят замуж за грубых мужчин! Если ты разводишься, я тоже развожусь: Глава 39

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как и ожидалось.

Эти люди, потерпев неудачу той ночью, не могли смириться и теперь продолжали обыскивать.

Старик, управлявший повозкой, остановил её и заявил:

— Эй, народ, я каждый день езжу сюда, я из деревни Лао Я!

Те, кто были той ночью, конечно, не могли быть стариком.

Мелкие хулиганы тоже это понимали и, махнув рукой, сказали:

— Наш босс приказал проверить всех, кто проходит мимо.

Их взгляды упали на пассажиров повозки.

Первой, кто бросился им в глаза, оказалась Шэнь У.

Она улыбнулась и мягко спросила:

— Что случилось, ребята?

Её голос был ласковым, а улыбка сладкой, и те, кто подошли проверить повозку, невольно тоже улыбнулись в ответ.

— Ищем людей, тебя это не касается, — сказал один из них. Такая красивая и нежная девушка явно не могла быть одной из тех двух фурий той ночи.

Кто-то сзади крикнул:

— Эй, Братец Слепой, босс сказал обратить внимание на молодых!

Тот, кого называли Братцем Слепым, отмахнулся:

— Я знаю!

Он осмотрел их и наконец остановил взгляд на Шэнь У.

Сюй Инь рядом уже положила руку на бишоу.

Но Братец Слепой лишь спросил:

— Девочка, а где ты живёшь?

— В деревне Лао Я, — Шэнь У покраснела, сделав вид, что смущена.

Увидев её смущение, парень расплылся в улыбке:

— А как тебя зовут? Когда-нибудь зайду в гости.

Шэнь У сладко улыбалась, хотя внутри холодно усмехалась, и, покраснев, тихо назвала имя:

— Лу Сулань.

Остальные не отреагировали, но одна из женщин на повозке широко раскрыла глаза, глядя на Шэнь У с изумлением.

Видимо, она не ожидала, что та назовёт именно это имя.

Молодой хулиган остался доволен:

— Ладно, как закончу дела, забегу к тебе.

Он махнул рукой:

— Проезжайте.

— Братец Слепой, ты проверил? Ну и? — спросил кто-то.

Братец Слепой покачал головой, всё ещё улыбаясь:

— Все свои, хрупкие девчонки, явно не те, кто были той ночью.

С этими словами он пошёл задерживать других.

Повозка с Шэнь У и Сюй Инь уже отъехала на некоторое расстояние, но женщины в ней всё ещё смотрели на Шэнь У, явно желая что-то сказать.

Шэнь У улыбнулась:

— Что-то случилось, тётушки?

Тётушка Чжан не выдержала:

— Ты же знаешь, чьё имя только что назвала?

Шэнь У кивнула:

— Конечно, это имя моей свекрови.

— Этот хулиган явно положил глаз на меня, но я предана только третьему брату, поэтому и назвала имя свекрови. Если он придёт, она сама разберётся.

Шэнь У говорила так, будто это было само собой разумеющимся, и женщины не знали, что ответить. Лу Лао Тай была не из покладистых, и они уже пожалели того парня.

Сегодня Шэнь У и Сюй Инь были одеты совсем не так, как в прошлый раз, и выглядели хрупкими и беззащитными, совсем не похожими на тех, кто мог бы драться. Сначала они отправились в магазин за мясом.

Утро только началось, но очередь уже была длинной.

Услышав, что Шэнь У хочет купить мясо, все завидовали.

— Сегодня второй брат возвращается домой, мама велела приготовить что-нибудь вкусное для него.

Узнав, что это для Лу Лао Эра, все закивали:

— Ваш второй брат — человек с положением, получает зарплату и паёк, нам не сравниться.

— Всё благодаря его хорошей жене.

— Если получит квартиру, сможет забрать Ван Хуа с семьёй, и тогда они выбьются из нашей деревенской жизни…

Роман был посвящён Лун Юй Цзяо, а Ван Хуа оставалась на заднем плане. По воспоминаниям Шэнь У из книги, та была скромной и трудолюбивой, одной из немногих нормальных людей в семье Лу. Потом по какой-то причине она устроила скандал и, кажется, развелась с Лу Лао Эром, хотя в книге это не описывалось подробно, лишь упоминалось, как Лу Лао Тай ругала её.

Шэнь У не знала подробностей этих разговоров, но слушала вполуха, размышляя о тушёной свинине и рисе, от которых у неё уже текли слюнки.

Здесь всё было по талонам, и когда подошла её очередь, кто-то попытался влезть впереди, но Сюй Инь резко толкнула его локтем, отбросив в сторону.

Старик застонал, а Шэнь У тем временем успела купить последний кусок свиной грудинки.

Всего один цзинь мяса — ничтожно мало для такой большой семьи, как Лу, где каждому достанется лишь крошечный кусочек.

Купив мясо, Шэнь У сказала:

— Раз уж мы в городе, надо прогуляться. Потом встретимся у повозки.

Сюй Инь, холодная с посторонними, добавила:

— Я прослежу, чтобы она не съела всё по дороге.

Так они незаметно скрылись.

Как только они ушли, женщины снова заговорили о них.

— Лу Лао Тай всю жизнь командовала, но теперь эти две невестки даже в поле не выходят.

— Лентяйки!

— Третьего и четвёртого братьев загоняют насмерть.

— Красивые, да вредные. В прошлый раз я сказала, что она довела третьего брата до изнеможения, а она вылила на меня ведро воды…

Шэнь У сейчас было не до сплетен. Они направились прямиком в государственную столовую, где Шэнь У заказала тушёную свинину, рыбу с овощами, жареные баклажаны и две порции риса.

Впервые с тех пор, как она попала в этот мир, она ела настоящий рис. Закрыв глаза, она вдыхала его аромат, чувствуя, как её душа возносится.

— Этот рис восхитителен, даже лучше тайского жасминового! — воскликнула она, обращаясь к Сюй Инь.

Повар, услышав это, ухмыльнулся:

— Это рис из Учана, конечно, он лучше!

Сюй Инь откусила — рис был ароматным и упругим. Может, потому что они давно не ели ничего подобного, а может, он и правда был особенным, но ей тоже показалось, что это лучший рис на свете.

Она положила кусочек тушёной свинины и полила рис соусом. Аромат мяса смешался с рисом, и, в отличие от современной свинины, выращенной на комбикормах, эта была настоящей, натуральной и невероятно вкусной.

Порции были большие, но после долгого голодания они съели всё до последнего кусочка. Перед уходом Шэнь У заметила тушёную баранину и свежеиспечённые кунжутные лепёшки.

— Возьму ещё два пирожка с бараниной, мужу домой.

Сюй Инь подумала и сказала:

— И мне два.

Наевшись, они вышли из столовой, потирая животы. Перед тем как идти к месту сбора, Шэнь У попросила Сюй Инь проверить, не осталось ли у неё следов еды на лице.

Конечно, ничего не было.

Баранина и лепёшки были завёрнуты в пергамент и спрятаны в сумку. Когда они подошли к месту сбора, почти никого ещё не было — люди приезжали в город редко и старались успеть сделать все дела.

Только старик Чжоу, возница, уже ждал, куря трубку. Шэнь У протянула ему булочку из столовой:

— Дедушка, угощайтесь!

— Ой, нет-нет, оставьте себе!

— Это третий брат велел вам передать, сказал, что вам тяжело возить нас в такую жару. Если не возьмёте, мне попадёт.

Шэнь У думала, что они с дедом Чжоу теперь связаны общим секретом, и так будет лучше для всех.

http://tl.rulate.ru/book/143943/7541933

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода