«Спасибо, что согласились встретиться со мной, мадам Бонс». Нарцисса поправила мантию на ногах и бросила быстрый взгляд на женщину за столом, прежде чем опустить глаза.
Амелия Бонс не раз преследовала Нарциссу за преступления, которые та совершила. Нарцисса хорошо ее знала. Амелия лучше понимала нервозность, чем спокойную уверенность, которую Нарцисса демонстрировала в большинстве других социальных ситуаций в роли миссис Малфой, и она верила, что почти у каждого есть что-то на совести. «Пожалуйста, миссис Малфой». Амелия сцепила пальцы на столе, и Нарцисса заметила это, когда выглянула из-под ресниц. «Так, о чем речь?
Необычно, что кто-то твоего положения хочет видеть меня наедине».
«Да, но...» — проглотила Нарцисса. «Я думаю, когда ты услышишь, зачем я пришла, ты поймешь. Дело в моем двоюродном брате Сириусе».
Лицо Амелии стало суровым. «Ты должна понять, что у нас нет выбора, кроме как преследовать его. Он сбежал из Азкабана...»
— Я знаю, но он всё ещё мой двоюродный брат. — Нарцисса ещё ниже опустила голову и сжала руки. — Мне трудно примирить в одном человеке мальчика, с которым я играла, и безумного беглеца, ищущего Гарри Поттера.
— Я уверена, что это так. Но вы должны понимать, что такое случается постоянно. Подавляющее большинство преступников дают предупреждающие знаки, которые можно понять только задним числом. Иначе мы бы поймали большинство из них раньше». «Я знаю, мадам Бонс», — поспешила сказать Нарцисса. «Я пытаюсь смириться с этим. Но я хотела бы узнать, можно ли мне увидеть стенограмму его суда, сделанную сразу после войны? Я никогда ее не читала и не присутствовала на суде, потому что мой сын был болен, и я была очень озабочена им в то время».
«Хм». Мадам Боунс пристально посмотрела на неё. Нарцисса была уверена, что она вспомнила, что ещё могло беспокоить семью Малфоев в то время — суд над Люциусом как смертежером, — но Нарцисса осталась неподвижной и тихой. Амелия наконец сказала: «И вы думаете, что чтение этого поможет вам примириться?»
«Да. Он, наверное, говорил такие ужасные вещи на суде.
Я знаю, что он говорил на улице после того, как убил Петтигрю и тех маглов. Если бы я могла это увидеть, я думаю, я смогла бы заменить свой образ о нем на реальный».
«Конечно, это немного необычная просьба, но письмо не запечатано. Думаю, нет причин не показать его вам. Подождите здесь, я принесу его».
— Спасибо, миссис Бонс. Я очень вам благодарна. Нарцисса вздохнула. — С одной сестрой в тюрьме, а другой в разлуке, Сириус и я — все, что осталось от нашего поколения Блэков. Наверное, я все еще ищу способ воссоединиться со своим прошлым. Но лучше преодолеть привязанность к прошлому, чем сохранять ее.
«В таком случае, конечно». Амелия встала и вышла из комнаты, слегка покачав головой. «Для всех нас было шоком, когда Сириус изменился. Теперь, когда вы об этом упомянули, я бы хотела посмотреть на это сама. Один момент».
Нарцисса не изменила своего кроткого выражения лица, пока Амелия была в другом помещении.
Она не удивилась бы, если бы в кабинете этой женщины были заклинания наблюдения, записывающие реакцию всех, кто приходил, когда её не было. Но она развлекалась мыслями о том, что скажет Амелия, если узнает, что «Толстонский мясник», «Чёрная бабочка» и «Тень над Хогсмидом» — это один и тот же человек, и ждёт, когда она вернётся с протоколом суда.
Она постаралась отшатнуться в кресле от удивления, когда Амелия ворвалась в комнату с суровым выражением лица и длинными шагами. «Судебного протокола нет», — объявила она и села за стол так сильно, что чуть не выбила монокуляр из глаза.
«Я не понимаю», — сказала Нарцисса, моргнув. «Ты имеешь в виду, что его как-то перепутали?»
«
Нет. Я имею в виду, что его нет. Амелия сжимала руки на краях стола. «Он не существует. По-видимому, Сириус Блэк никогда не был судим. Когда я не смогла найти записи, я связалась с Бартемиусом Краучем, который в то время был главой департамента, и он мне так сказал». Она явно боролась за самообладание, ее ноздри и глаза на мгновение выпучились. «Как они могли приговорить своего коллегу-аврора к суду, не выяснив, как именно он предал Поттера и какие еще секреты он мог раскрыть...»
«Прости». Нарцисса приняла высокомерное выражение лица, которое в более холодных оттенках убеждало Люциуса, что он действительно не хочет делать то, что, как ему кажется, он хочет сделать. «Ты хочешь сказать, что моего двоюродного брата просто бросили в Азкабан?»
— Крауч сказал, что они посчитали его виновным из-за его признания, когда авроры его схватили. Амелия фыркнула, и Нарцисса подумала, что такой горький звук мог бы вызвать гордость у горгоны. — Все, что он сказал, было: «Я убил их». Да, действительно признание. Она повернулась к Нарциссе. — Можешь быть уверена, что я отменю приказ министра о том, чтобы Блэка поймали при первых же признаках. Мы должны узнать, что происходит! Мы должны узнать, действительно ли он виновен!»
Нарцисса кивнула. «Понимаю. Спасибо, мадам Бонс». Она замялась, вставая. «Возможно, кто-то из моих молодых кузенов, которых я знала, все еще жив».
«Не знаю, выжил ли бы он в Азкабане», — коротко ответила Амелия. «Но ты права, нам нужно более внимательно присмотреться к нашему прошлому».
Нарцисса снова кивнула и тихо вышла из комнаты. Конечно, она всегда знала, что судебного разбирательства не было. Сириус рассказал им об этом — или, вернее, рассказал Гарри, прижимая голову к стенке клетки, чтобы смотреть только на Гарри и делать вид, что она не существует.
Но ей так нравилось, когда другие люди сами открывали для себя правду.
— Ты же не собираешься обратить его в темную сторону, — сказал Сириус, не отрывая взгляда от Нарциссы.
— О, правда? — Нарцисса подняла голову. Она читала «Пророка», на первой странице которого была статья о том, что Министерство обнаружило, что Сириус никогда не был судим, но, кроме хриплого звука, когда она открыла газету, Сириус ничего не сказал об этом.
Он был слишком занят тем, что смотрел на неё и придумывал мрачные заговоры, в которых она могла бы использовать Гарри.
«Нет. Ты держишь его, чтобы выдать его замуж за Драко и получить контроль над имуществом Поттеров!»
http://tl.rulate.ru/book/143469/7436801
Готово: