× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Foggy Harbor Love Letters / Туманные письма Гонконга: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

◎ Пальцы, смоченные влагой ◎

Утреннее солнце, наполненное особым светом раннего лета, ярко освещало постаревшие окна архивной комнаты. Высокие металлические стеллажи были забиты пожелтевшими нотами, сценариями и теоретическими трудами.

Когда сценарист Чжан и Юй Мэн вошли, Линь Циу склонилась над раскрытой тетрадью и тщательно делала пометки.

— Доброе утро, учитель Чжан, доброе утро, Юй Мэн, — голос девушки звучал слегка хрипловато.

Сценарист поправил очки, и его лицо сохраняло привычную серьёзность.

— Сяо У, ты уже здесь, как раз вовремя, — он указал на стул напротив и без предисловий спросил. — О тех двух отрывках, что ты упоминала — на каких именно страницах оригинальной партитуры они находятся? Есть ли шанс найти черновики или заметки твоего отца с вариантами аранжировок?

Линь Циу тут же открыла принесённые ноты и уверенно ткнула пальцем в помеченные загибами страницы.

— Учитель Чжан, вот здесь — начало allegro в третьей части и финальное adagio в пятой.

Одновременно она осторожно извлекла из рюкзака тетрадь, завёрнутую в крафтовую бумагу.

— Это записи моего отца о характерных мелизмах и глиссандо в стиле юэских напевов Наньинь, а также его мысли о совмещении стилей. Возможно, это может пригодиться.

Она бережно подвинула тетрадь к Чжану, который, словно обрёл сокровище, надвинул очки на переносицу и жадно начал листать.

— Отлично! Просто великолепно! — воодушевлённый, он тыкал пальцем в страницы, и морщинистое лицо его озарилось. — Есть направление, есть ориентиры, теперь всё пойдёт как по маслу! Юй Мэн, тебе нужно раздобыть самые чёткие копии этих отрывков из оригинальной партитуры и примеры классических вокальных партий в стиле Наньинь с пометками об эмоциональных акцентах! Сяо У, со мной — будем прорабатывать ключевые фразы по методике твоего отца!

— Есть, учитель Чжан! — Юй Мэн тут же ринулась к шкафам.

— Хорошо.

Трое плотно обступили заваленный бумагами круглый стол и мгновенно погрузились в работу.

Комната наполнилась шелестом перелистываемых страниц, приглушёнными горячими спорами и скрипом пера, выводившего ноты.

Время текло незаметно, пока в дверь не постучали.

Чэнь Юнь, сияя, заглянула в комнату с бумажным пакетом.

— Всех с передышкой! Подкрепляемся углеводами!

Она раздала три стакана с ледяным чаем, по которым стекали капли.

— Держите. Говорят, в Гонконге за этим чаем очереди. Еле достала. Попробуйте, хорош ли?

Аромат молочного улуна разлился по помещению.

Юй Мэн, ликуя, швырнула папку с ксероксами.

— Спасибо, Юнь-цзе! Я уже сохну как верблюд! — она вонзила трубочку и жадно глотнула.

Линь Циу отложила ручку, размяв запястье, и взяла свой стакан.

— Благодарю, учитель Чэнь.

— Да брось ты церемонии, — улыбнулась та, взглядом старшей сестры окинув девушку, и тихо добавила. — Сестрёнка Циу, не переживай так. Директор Цзян хоть и резковата, но добрая душа. Она просто болеет за проект, не принимай близко к сердцу.

Линь Циу сжала стакан, и капли влаги смочили её кончики пальцев.

Она покачала головой спокойно, но твёрдо.

— Учитель Чэнь, слова директора Цзян меня не задели. Сейчас я сосредоточена лишь на одном — сделать эту работу как можно лучше.

Чэнь Юнь, встретив её ясный уверенный взгляд, одобрительно кивнула и похлопала по плечу.

— Вот это настроение! Тогда не отвлекаю, — подхватив пустой пакет, она бесшумно выскользнула, прикрыв дверь.

Вдохновлённые чаем, они с новыми силами погрузились в обсуждения, пробы, отвержения и новые попытки. Ключевые моменты совмещения стилей, как маяк в тумане, постепенно проступали сквозь нотные строчки.

Солнце поднялось, пересекло зенит и начало клониться к закату. Сценарист Чжан наконец откинулся на спинку стула, пододвинув последний исправленный лист.

— Готово, каркас собран! — он снял очки, потирая переносицу, и усталость смешивалась с удовлетворением на его лице. — Сяо У, по методике твоего отца эти вставки не режут слух, а будто созданы для этой партитуры! Юй Мэн, у тебя готовы пометки?

— Так точно, учитель Чжан! — та протянула стопку копий.

— На сегодня хватит, — он глянул на часы. — Все на ужин и отдых. Завтра — детализация. Сяо У, сегодня ещё раз проработай вокальные партии в стиле Наньинь, потому что это сложный момент, но ключевой!

— Хорошо, учитель Чжан, — девушка аккуратно упаковала отцовские записи.

Попрощавшись, она быстрым шагом вышла из театра. Вечерний ветерок, пропитанный прохладой, развеял духоту архива.

Поймав такси, она торопливо бросила.

— Южные ворота Гонконгского университета, побыстрее, пожалуйста.

Машина лавировала в потоке, а Линь Циу, прислонившись к стеклу, мысленно повторяла мелодичные фразы, и её пальцы бессознательно отстукивали ритм на коленях.

Сегодня был день группового выпускного фото.

На площади перед актовым залом толпились однокурсники в мантиях и квадратных шапочках, оживлённо фотографируясь.

Переодевшись, Линь Циу поспешила к месту сбора, но вдруг замедлила шаг, уловив странную атмосферу, потому что несколько студентов украдкой поглядывали на неё и перешёптывались.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/143137/7380740

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода