Готовый перевод Beast World Farming: Villain Cubs Are Super Clingy / Мир зверей и земледелие: Злодейские детёныши очень прилипчивые: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Последний раз, когда обвинили Си Цина и Бэй Цзи в краже красных бататов, они проиграли схватку с Сы Янь и вынуждены были извиниться. Вернувшись домой, Сюн Най всё больше думала о том, что действительно была не права.

Вспоминая, как хрупкая Сы Янь изо всех сил защищала своих малышей, Сюн Най стала менять своё мнение о ней и теперь считала её достойной самкой.

Если дети Сы Янь подвергаются нападкам, она должна предупредить её!

— Беда, беда, драка! Драка! — кричала Сюн Най, трясясь всем своим полным телом, и бежала к Сы Янь.

Сы Янь резко встала и вышла из пещеры.

— Что случилось?

— Сы Янь, беги скорее, твои малыши, твои малыши подрались с Сюн Роу и её компанией! — в панике крикнула Сюн Най.

— Что?! — Сы Янь бросилась вперёд. — Где они?!

Задыхаясь, Сюн Най ответила:

— Там, у входа в пещеру… Си Цин и Бэй Цзи несли еду тем двоим малышам, когда их заметила Сюн Роу… Она такая злопамятная, наверняка вспомнила историю со своими детьми и решила отомстить… Сы Янь, ты, ты должна поторопиться…

Не дослушав, Сы Янь уже умчалась, и вскоре Сюн Най потеряла её из виду.

Как эта хрупкая самка может быть такой быстрой!

Когда Сы Янь прибежала на место, её чуть не хватил удар.

Вот это да, вот это номер!

Десять взрослых самцов-зверолюдей избивают четырёх змеиных малышей! Её малышей!

— Прекратите! — Сы Янь прорвалась сквозь толпу нападающих и громко закричала. — Вам не стыдно?!

Десять самцов презрительно посмотрели на Сы Янь.

Она встала перед четырьмя малышами, лицом к лицу с группой взрослых самцов!

Даже если раньше она не видела Дун Чи и Нань Мо, сейчас, видя их избитыми, её сердце сжалось от боли, а глаза наполнились слезами.

— Сы Янь, ты вовремя, — Сюн Роу вышла вперёд — огромная, на вид килограммов триста.

— Я собираюсь купить и твоих других двух малышей, вот тебе две шкуры.

Один из самцов бросил к её ногам две волчьи шкуры, но Сы Янь даже не взглянула на них.

— Ты, жирная медведица, мои дети — это мои дети, и я не продам ни одного! Я пришла не только за Си Цином и Бэй Цзи, но и заберу Дун Чи с Нань Мо!

Услышав «жирная медведица», Сюн Роу взбесилась:

— Худая уродливая самка, ты что, завидуешь моей пышной фигуре?!

Сы Янь презрительно скосила глаза:

— Мне бы в кошмарных снах присниться такой, как ты. Глянь на себя — ты же просто кусок сала!

— СЫ ЯНЬ! — Сюн Роу совсем вышла из себя. — Не думай, что раз ты самка, я тебя пощажу!

Потом она вдруг рассмеялась:

— Ах да, ты же забыла — в твоей пещере нет ни одного взрослого самца!

Сы Янь прищурилась:

— Всё равно лучше, чем ты, которая только и знает, что спариваться!

Сюн Роу снова захохотала:

— Значит, ты мне завидуешь. Именно так, у меня самцов — хоть отбавляй, а у тебя — ни одного, потому что ты тощая, чёрная, маленькая и уродливая!!!

— А кто сказал, что у меня нет самца? — вдруг заявила Сы Янь.

— Что? — удивилась Сюн Роу. — У тебя есть самец?!

Сы Янь холодно ответила:

— Откуда бы у меня иначе взялись четверо малышей? Этот фиолетовый змеиный тотем у меня на бедре — тебе слепота мешает его увидеть?!

Она добавила:

— Сюн Роу, у тебя столько самцов, а всего четверо детей. У меня — один самец, и тоже четверо! По любому раскладу — я выиграла!

Самцы вокруг слегка изменились в лице.

Действительно, у Сы Янь всего один самец, а уже четверо детей. У Сюн Роу — множество самцов, бесчисленные спаривания, а потомства — кот наплакал.

Заметив перемену в отношении своих самцов, Сюн Роу разозлилась ещё больше! Её лицо перекосилось, и она язвительно спросила:

— Сы Янь, да не притворяйся, ты же тоже ненавидишь змеиных малышей! Хочешь других детей — найдёшь другого самца. Змеиные малыши с рождения заслуживают только презрения! Ты всегда их презирала, а я их воспитываю — тебе надо благодарить меня!

— Заткнись! Ты что, наелась дерьма, что так воняет изо рта? — заорала Сы Янь. — Как бы то ни было, сегодня я забираю Дун Чи и Нань Мо!

Сюн Роу в гневе спросила:

— Сы Янь, ты что, специально меня злишь? Мои рабы — мои, и ты их не заберёшь!

Сы Янь крикнула:

— Докажи, что они твои рабы!!

Сюн Роу на мгновение задумалась, потом усмехнулась:

— Сы Янь, ты же сама написала рабский договор на деревянной дощечке, забыла?

Сы Янь саркастически ухмыльнулась:

— Честно говоря, ничего такого не помню.

Она действительно не помнила — ничего из прошлой жизни.

Сюн Роу сказала:

— Не помнишь — не беда, пойдём, я тебе покажу.

[Посрамление Сюн Роу]

Мамочка пришла их защищать.

Мамочка действительно пришла их защищать.

Бэй Цзи смотрел на Сы Янь, которая противостояла Сюн Роу, и чувствовал, будто всё это сон.

Мамочка действительно изменилась, стала лучше.

Но трое братьев не верят, что делать?

Бэй Цзи тревожно позвал:

— Мамочка…

Это обращение заставило Дун Чи и Нань Мо нахмуриться.

Самка, которая продала их и отказалась от них, не заслуживает звания матери!

Холодный взгляд Сы Янь смягчился, когда она увидела Бэй Цзи.

— Малыш, скоро мама заберёт вас домой.

Четверо детей смотрели на неё с разными чувствами. Бэй Цзи был полон беспокойства и наконец сказал:

— Мамочка… не ходи… опасно… нас часто били, мы привыкли, с нами всё в порядке.

Сы Янь нахмурилась.

Как можно говорить, что привык к побоям?!

И это её собственный ребёнок!!

Чёрт, как же это злит.

Сюн Роу ехидно заметила:

— Может, послушаешь своих змеенышей? Быть может, продать их мне — лучшее решение.

http://tl.rulate.ru/book/142596/7320475

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода