× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод Guiyi Fei Tang / Преданность вне династии Тан: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 2: Переплетение

«Простите…»

В тёмной ночи по равнинам между Цзиньшань и горами Цилинь разносился звук лошадей и шумные голоса людей.

Я увидел, что на этой равнине, пустующей тысячи дней и ночей, внезапно появился небольшой лагерь, я даже не заметил, как это произошло.

Лагерь располагался вблизи горы Цзиньшань, его длина с востока на запад составляла двести шагов, а с севера на юг – триста шагов.

Поскольку он находился на равнине и опирался лишь на золотую гору, оборонять его было непросто, и он был уязвим для нападений.

Из-за этого дежурные солдаты были начеку, охраняясь от кочевых народов ху из районов Гуа и Су.

«Гони! Гони…»

Всадники Тан, держа факелы, возвращались с востока. Пехотинцы, охранявшие ворота, проверили их и впустили дюжину человек в лагерь.

Вскоре молодой генерал, лет восемнадцати-девятнадцати, в доспехах и с мечом, вошёл в большую палатку в центре лагеря.

Когда он вошёл в палатку, на главном месте сидел крепкий генерал в доспехах, лет пятидесяти, а по левую и правую стороны расположились дюжина генералов в возрасте от двадцати до пятидесяти лет.

«Губернатор, танки, отправленные на поиски третьей группы, нашли их».

Вошедший генерал поклонился, и шумные разговоры собравшихся внезапно смолкли.

В этот момент генерал, сидевший на главном месте, наклонился вперёд и спросил: «Как там?»

«Третья группа танк столкнулась с танки чужеземцев из Цзюцюань, Сучжоу. Командир Ли Хуайшэнь и остальные девять танки были убиты, остался только Лю Цзилун».

«Остался всего один человек. Как он выжил?» – спросил генерал лет тридцати слева с холодным лицом.

*- По его словам, именно Ли Хуайшэнь возглавил их в кровопролитной битве против иноземной конницы. В итоге он своими руками уничтожил нескольких иноземных солдат и всадников, а затем был спасен человеком, сбежавшим из Цзюцюань, - поведал молодым военачальникам юный генерал.

- Он единственный выжил и своими руками сразил несколько всадников? Хм! – тридцатилетний генерал явно ему не поверил.

Не только он, но и все остальные помрачнели.

Не говоря уже о них, даже генерал, восседавший на главном месте, молчал.

- Ты же сказал, что его спас кто-то, сбежавший из Цзюцюань. Где же этот человек, беглец из Цзюцюань? – задал вопрос главный генерал.

Юный генерал отвел взгляд в сторону и произнес:

- Этот человек за шатром…

- Введите его.

- Слушаюсь!

По приказу главного генерала занавес шатра вскоре распахнулся, и в него вошел Чжан Чан, растрепанный и с перепачканным лицом.

Увидев пятидесятилетнего генерала, сидящего в главном кресле, он немедля опустился на колени и, совершив земной поклон, произнес:

- Я Чжан Чан, житель Цзюцюань из народа Тан, и приветствую вас, губернатор Чжан.

Генералом, сидящим в главном кресле, был Чжан Ичао, тот, кто лично вернул два владения – Гуа и Ша.

Встречая земной поклон Чжан Чана, Чжан Ичао вздохнул и сказал:

- Встань и расскажи мне о ситуации в Цзюцюань.

- Да… – услышав это, Чжан Чан, трепеща от волнения, поднялся и правдиво поведал о положении дел в Цзюцюань.

Но, закончив, он добавил:

- То, что я знаю, касается побега полмесяца назад. Текущей ситуации в городе я не ведаю…

- Этой информации достаточно, – Чжан Ичао кивнул, на его лице появилась благодушная улыбка, и он спросил: – Танци сообщил, что ты спас Лю Цзилуна?

- Но спасением это назвать я не смею. Когда я добрался туда, тот человек уже перебил всех иноземных солдат. Он лишь потерял сознание от полученных тяжёлых ран и истощения.*

– Чжан Чан сказал правду, и Чжан Ичао, услышав это, кивнул. Генералы вокруг него всё ещё не верили, что кто-то мог выжить в одиночку и собственноручно убить нескольких бронированных солдат.

– Проходит время, – через некоторое время сказал Чжан Ичао, подумав, и посмотрел на молодого генерала. – Хуай Шэнь, проводи этого младшего брата отдохнуть.

– Да! – молодой генерал поклонился в ответ. Чжан Чан, услышав это, поспешно низко поклонился и сказал: – Губернатор, я молю вас принять меня на службу и позволить вступить в армию!

– Ха-ха… – услышав слова Чжан Чана, Чжан Ичао погладил бороду и сказал. – Тебе нужно хорошо отдохнуть несколько дней, прежде чем вступать в армию.

– Но я… – Чжан Чан хотел что-то сказать, но Чжан Ичао поднял руку и сказал: – Не волнуйся, в Лунъю десять с лишним штатов нашей династии Тан всё ещё находятся в руках варваров. Некоторые из них – это возможность для тебя отомстить.

– Да… – Чжан Чан услышал это, замер, но в конце концов неохотно кивнул.

– Иди.

Чжан Ичао дал знак Чжан Чан, чтобы тот ушёл, и Чжан Чан осторожно покинул палатку. После его ухода Чжан Ичао спросил: – Может ли Лю Цзилун ещё передвигаться?

– Отвечая губернатору, он всё ещё может ходить, – молодой генерал поклонился в ответ. Чжан Ичао кивнул и сказал: – Тогда пусть он войдет.

– Да! – молодой генерал ответил и вышел из палатки. Снаружи палатки стоял Лю Цзилун, который только что переоделся в чистую рубашку с короткими рукавами и брюки.

– Войди, – молодой генерал жестом пригласил, и Лю Цзилун поклонился и отдал честь: – Да!

Лю Цзилун знал молодого генерала, и молодой генерал также знал Лю Цзилуна, потому что Лю Цзилун был солдатом, которого он завербовал.

Даже в этом северо-западном регионе средний мужчина ростом всего около пяти футов пяти или шести дюймов. Для молодого генерала, у которого под командованием всего несколько солдат, всё ещё трудно забыть такого солдата, как Лю Цзилун, ростом более шести футов.

Если бы не нехватка солдат и множество незанятых официальных должностей, он бы даже позволил Лю Цзиляню напрямую служить руководителем группы или даже капитаном.

Организация армии Тан началась в период Удэ и претерпела множество корректировок в этот период.

Поскольку область Гуаша была отрезана от Династии Тан почти сто лет, Чжан Ичао принял организацию, описанную в военном трактате Ли Цзина.

В ранний и средний периоды Династии Тан, когда военная система еще не была разрушена, основная организация выглядела так: охрана — префектура — полк — бригада — команда — отряд — взвод.

Префектура имела Чжэчоу Дувэя, а полк — Сяовэя, в ведении которых находилось по 200 человек и две бригады.

Каждая бригада имела своего командующего, который управлял 100 людьми и двумя командами.

Каждая команда имела капитана, ответственного за 50 человек, под его началом находилось пять групп.

Каждый отряд имел своего главаря, который командовал десятью людьми, а под его началом были два взвода. Каждый взвод имел взводного командира, ответственного за пять человек.

Текущая военная система армии Шачжоу в основном соответствует "двухсотпятидесяти" системе раннего и среднего периодов Тан.

После середины периода Тан, армия Тан обычно насчитывала 250 команд, с общим числом солдат 12 500 человек.

Хотя команда составляла лишь одну двести пятидесятую часть армии, для армии Шачжоу, насчитывавшей в то время всего две тысячи пехотинцев и более двухсот кавалеристов, это была немаловажная должность.

Армия Шачжоу зародилась в Шачжоу, а затем захватила Гуачжоу. В ее составе были семьи и влиятельные люди, такие как кланы Суо, Чжан, Ли и Цао.

Всем этим влиятельным людям и сыновьям знатных родов требовалось занимать должности при поступлении на службу в армию или на государственную службу. Даже такая небольшая должность, как взводный командир, была позицией, за которую им приходилось бороться.

— Ли Хуайшэнь, глава банды Лю Цзилуна, принадлежал к клану Ли. Многие члены клана Ли погибли, но Лю Цзилун был единственным, кто выжил. Это не могло не вызвать подозрения у других членов клана Ли.

Однако ещё в тот момент, когда тот парень умер, Лю Цзилун уже приготовил объяснение, поэтому, глубоко вздохнув, он последовал за молодым генералом в большой шатёр.

Войдя в шатёр, Лю Цзилун привлёк всеобщее внимание.

— Лю Цзилун, солдат из третьей группы второй роты второй бригады тринадцатого полка, приветствует губернатора и генералов!

Войдя в шатёр, Лю Цзилун первым делом протянул руку и отдал честь, его голос звучал глухо, но все его услышали.

— Он хороший человек!

Глаза Чжан Ичао загорелись, и он первым похвалил Лю Цзилуна, затем улыбнулся молодому генералу и сказал: «Хуайшэнь, ты завербовал хорошего солдата».

— Это благодаря губернатору Гуачжоу был возвращён. Иначе, каким бы способным я ни был, я бы никогда с ним не встретился.

Молодой генерал почтительно ответил, но Лю Цзилун, слушавший его, не мог не вздохнуть про себя.

Он прибыл из будущего, поэтому знал будущее обоих.

После того как Чжан Ичао вернул пять областей — Гуа, Ша, Гань, Су и И, — император Сюаньцзун Тан основал Армию Гуй И и назначил Чжан Ичао её губернатором.

Чжан Ичао был очень взволнован, получив титул, и спустя несколько лет отвоевал Лянчжоу. Танская армия также воспользовалась междоусобицами в Тубо, чтобы вернуть Ланьчжоу, Хэчжоу и другие места. Таким образом, Хекси был возвращён…

Вскоре после возвращения Хекси Чжан Ичао был вызван в Чанъань в качестве заложника, а основанная им лично Армия Гуй И потерпела поражение из-за политических интриг Танского двора.

Что до Чжан Хуайшэня, генерала Армии Гуйи, которому покровительствовал Чжан Ичао, он в итоге был обезглавлен и не оставил потомков в междоусобицах Армии Гуйи.

Перед двумя людьми, полными вдохновения в этот момент, Лю Цзилун не знал, что сказать.

Просто он не хотел говорить, но кто-то хотел сказать ему.

— Губернатор, глава третьей группы, Ли Хуайшэнь, также проявил храбрость. Я хочу спросить этого солдата, как глава Ли погиб в бою!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/142221/7440431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода