[Ты попрощался с доктором Дуном, покинул горный хребет Цяньмин и направился обратно во Дворец Десяти Тысяч Снов].
[После долгого пути ты вернулся во Дворец].
[Сан И, следуя твоему приказу, нанял ещё более десяти учеников].
[Эти десять с лишним человек были элитой, тщательно отобранной из тысяч и тысяч кандидатов].
[Твоя слава «Первого в Поднебесной» была слишком громкой].
[Прежде незаметный и маленький Дворец Десяти Тысяч Снов в одночасье стал самой загадочной и могущественной сектой во всей Великой стране Гань, его престиж затмил даже пять великих сект и три великих демонических культа].
[Как только Сан И объявил о наборе учеников, герои со всей Поднебесной хлынули к нему, словно карпы через реку].
[Пришло даже немало Грандмастеров. В тот период огромная толпа людей до отказа заполнила площадь Дворца Десяти Тысяч Снов].
[Сан И не ожидал такого поворота событий и поначалу растерялся, но ему ничего не оставалось, как взять себя в руки].
[Так Сан И, старший ученик секты на уровне Промывки костного мозга, начал проводить собеседования с воинами уровня Грандмастера].
[Сидя напротив воина-Грандмастера, который расположился перед ним как ни в чём не бывало и источал мощную ауру, Сан И покрылся потом].
[Но Сан И всё равно приходилось дотошно расспрашивать о происхождении, образовании и среднем количестве убийств в день].
[К счастью, эти воины-Грандмастеры оказались неплохими людьми и заботливо вытерли пот со лба Сан И].
[Они даже вежливо говорили: — Старший брат, спрашивайте что угодно, если что не так, поправляйте].
[В итоге Сан И оставил шесть воинов-Грандмастеров и восемь воинов уровня Трансформации в дракона, ожидая твоего возвращения для окончательного решения].
[Когда ты приземлился во Дворце Десяти Тысяч Снов, у ворот стоял маленький ученик Сан И, И Пинсинь].
[Увидев твоё возвращение, И Пинсинь так разволновался, что чуть не пал на колени. За это время он узнал слишком много о твоих славных подвигах].
[Сначала ты в одиночку ворвался в императорский дворец и под натиском более двадцати Грандмастеров высшего пути с лёгкостью сразил непревзойдённого Грандмастера Ли Аньлуна].
[Затем новый император Ли Цзян пожаловал тебе титул Государственного наставника, но ты презрительно отказался явиться, послав лишь своего ученика, который принял от твоего имени три поклона от Ли Цзяна].
[Если бы учитель И Пинсиня, Сан И, не вернулся из столицы и не подтвердил всё это, И Пинсинь даже во сне не осмелился бы о таком мечтать].
[Недавно И Пинсинь также услышал, что ты на Восточном море в одиночку с одним клинком обратил в бегство более двадцати Грандмастеров высшего пути, и в радиусе ста ли от тебя никто не смел приблизиться].
[Увидев тебя сейчас, И Пинсинь смотрел на тебя как на божество, тут же вытянулся по стойке смирно и с решительным взглядом произнёс: — Приветствую, Глава Дворца!]
[Ты слегка кивнул и вошёл во Дворец].
[И Пинсинь, словно фанат, встретивший своего кумира, расцвёл от счастья].
[И Пинсинь был очень рад, что успел присоединиться к Дворцу Десяти Тысяч Снов раньше, иначе сейчас в него было бы не то что не вступить, а даже взглянуть — уже мечта].
[И Пинсинь и подумать не мог, что он ещё не успел начать стараться, а секта уже сама постаралась и стала топовой. Ну что за дела].
[Как только ты дошёл до площади секты, ещё не войдя в главный зал, Сан И тут же подбежал и доложил о наборе учеников].
[Ты велел ему привести всех в главный зал, куда и сам направился].
[Вскоре Сан И привёл людей. Четырнадцать воинов выстроились в ряд и по очереди представились, назвав свой возраст, рост, три размера и откуда они родом].
[Ты небрежно сел на высокий трон, и тебе почему-то захотелось крикнуть «Следующая партия!», но ты понял, что обстановка неподходящая].
[В итоге ты лишь мельком взглянул на них и равнодушно произнёс: — Все остаются].
[Эти воины тут же пришли в дикий восторг и пали ниц в знак благодарности].
[Для тебя нынешнего не было разницы между Грандмастером и Грандмастером высшего пути].
[Ты отослал их и спросил у Сан И, были ли какие-нибудь письма].
[Сан И тут же достал письмо и передал тебе].
[Только тогда ты заинтересовался. Ты думал, это весть о Диюане, но, открыв, был разочарован].
[Это оказалось письмо от принца Юннина, Ли Юя. Он писал, что хотел бы нанести визит в удобное для тебя время, и просил ответить].
[Ты примерно догадывался о цели Ли Юя].
[При Ли Аньлуне он мог жёстко подавлять Ли Юя, но теперь, когда Ли Аньлуна не стало, Ли Юй начал проявлять активность].
[Ты предположил, что на этот раз Ли Юй собирается устроить какую-то каверзу].
[«Неужели это место императора так хорошо? Все так и рвутся за него бороться?» — ты с улыбкой покачал головой. — «Может, и мне однажды пойти посидеть, посмотреть, колет ли драконий трон задницу!»]
[Услышав твои слова, веко Сан И дрогнуло. Он стоял внизу, не смея произнести ни слова].
[Ты небрежно уничтожил письмо. Ты не обратил внимания на Ли Юя и не собирался ему отвечать].
[Кроме письма от Ли Юя, других не было, поэтому ты направился прямо в уезд Ютун].
[Дворец Десяти Тысяч Снов находился в уезде Мао, всего в нескольких днях пути от уезда Ютун].
[Вскоре ты вернулся в свою усадьбу в уезде Ютун].
[Как только ты вошёл, старый Ван, как обычно, поспешил навстречу: — Молодой господин, вы наконец-то вернулись!]
[— Старый Ван, ты можешь в следующий раз сменить реплику?]
[Старый Ван: — Молодой господин, вы наконец-то вернулись!!!]
[Ты кивнул: — Ладно, хоть восклицательный знак сменил].
[Старый Ван добавил: — Кстати, молодой господин, одна из тех двух девушек, что были у нас на приёме в прошлый раз, заходила несколько дней назад].
[Твои глаза загорелись: — Которая из них?]
[— Та, на которую вы весь ужин пялились с похотливым видом].
[Твоё лицо стало серьёзным: — Старый Ван, ты всегда так злонамеренно судишь о людях?]
[— Молодой господин, я лишь выражаю свои истинные чувства].
[— Иногда твои субъективные чувства могут незаметно ранить многих людей, ты знаешь?]
[— Молодой господин, а эти раненые люди платят мне жалованье?]
[— Конечно].
[— Молодой господин, думаю, я смогу в будущем избавиться от дурной привычки говорить правду-матку].
[Ты с удовлетворением похлопал старого Вана по плечу: — Не зря ты у меня главный управляющий!]
[— Всё для удовольствия молодого господина!]
[Ты снова спросил: — Так когда именно приходила эта девушка?]
[Старый Ван задумался: — Два дня назад].
[— Она оставила мне какое-нибудь сообщение перед уходом?]
[— Нет].
[— Не оставила сообщения?]
[— Не уходила].
[Ты: «...»]
[Старый Ван: «...»]
[— Старый Ван!]
[— Да, молодой господин!]
[— Я в последнее время не слишком ли добр к тебе?]
[— Не только в последнее время, молодой господин всегда был ко мне очень добр!]
[Ты кивнул: — Голова у тебя быстро соображает. Если бы ты пошёл учиться и сдавать экзамены, точно бы попал во дворец и дослужился до главного евнуха!]
[— Молодой господин преувеличивает!]
[Ты посмотрел в сторону заднего двора: — Где её поселили?]
[— Во дворе Сян-цинь, через стену от вашего флигеля].
[Твои глаза расширились, и ты вдруг громко крикнул: — Старый Ван! Не говори, что я не предупреждал, иди в бухгалтерию и получи двести лянов серебра в качестве награды!]
[Сказав это, ты бросился в сторону двора Сян-цинь, но старый Ван поспешно схватил тебя: — Молодой господин, сейчас идти неудобно!]
[— Неудобно? — ты искоса посмотрел на него и задумался. — Разве это не самое удобное время!]
[Ты снова сделал вид, что уходишь, и старый Ван наконец сказал: — Нет, молодой господин, той девушки сейчас нет во дворе Сян-цинь. Она ушла и сказала, что вернётся только сегодня вечером].
[Ты остановился: — Старый Ван, где ты научился такому искусству речи? У тебя что, кусок мяса отвалится, если ты всё скажешь сразу?]
[— Молодой господин, простите, в следующий раз я снова так сделаю].
[— Немедленно исчезни с моих глаз].
[Старый Ван втянул шею и мелкими шажками удалился].
[Ты поднял голову к небу и пробормотал: — Вечером вернётся, это хорошо...]
[Но сейчас был только полдень, поэтому ты отправился в зоопарк].
[Ты нашёл брата и сестру Хэ].
[Они по-прежнему усердно ухаживали за животными на пастбище. Увидев тебя, они тут же подбежали: — Господин Хэ!]
[Когда они подошли, ты улыбнулся: — У меня для вас хорошая новость: вам больше не нужно здесь работать!]
[Хэ Шань и Хэ Инчунь удивлённо переглянулись].
[Хэ Шань взволнованно спросил: — Господин Хэ, мы что-то сделали не так?!]
[Хэ Инчунь тоже поспешно спросила: — Да, господин Хэ, если есть какие-то проблемы, мы можем их исправить!]
[Ты сделал успокаивающий жест руками: — Не торопитесь. Я имел в виду, что зоопарк здесь больше не нужен. Я хочу, чтобы вы разводили животных в горном хребте Цяньмин].
[После того, как ты обнаружил Линци в горах Цяньмин, ты отказался от плана проведения турнира за звание короля зверей].
[Потому что тебе нужно было лишь долгое время держать зверей в горах Цяньмин и ждать, пока они сами впитают Линци, чтобы получить «крутую кровь зверя», что было во много раз эффективнее турнира].
[Брат и сестра переглянулись, молча и с сомнением].
[Ты слабо улыбнулся: — Не волнуйтесь, я не заставлю вас работать вместе с Дун Чжицзе. Я открою для вас отдельный зоопарк!]
[Только тогда брат и сестра с облегчением вздохнули, сбросив с души камень, и без колебаний согласились отправиться в горы Цяньмин].
[Хотя в уезде Ютун у них была семья, но дом там, где есть свежий ветер. Главное — зарабатывать деньги].
[Ты велел им собираться, так как собирался начать массовое производство «крутой крови зверя»].
[С помощью Техники Управления Зверями и Пилюль Эссенции Крови ты предполагал, что твоё хозяйство в конечном итоге превзойдёт даже Секту Управления Зверями].
[Ты станешь лучшим укротителем зверей, чем сама Секта Управления Зверями. Тогда ты сможешь выпустить свою армию свирепых зверей, чтобы они просветили Секту Управления Зверями].
[Маленький Кун Лин со своими тремя Огненными Ястребами ещё и жадничал. Придёт время, и ты покажешь ему, что значит настоящее укрощение зверей].
[Дав указания брату и сестре Хэ, ты тут же вернулся в усадьбу].
[Конечно, не потому, что у тебя были срочные дела, а просто потому, что темнело, а ты боялся темноты].
[Вернувшись в усадьбу, ты начал постигать Диюань «Меч, Рассекающий Горы»].
[Но на этот раз ты был не в комнате для тренировок, а сидел и медитировал в главном зале. Главным образом потому, что здесь было просторно, и мысли текли свободнее].
[К тому же, можно было время от времени поглядывать на вход во двор, не входит ли кто-нибудь].
[Вскоре луна поднялась над верхушками ив, и наступила ночь].
[Слуги перестали входить и выходить, и во дворе осталась лишь холодная каменная стена-ширма, отчего в усадьбе стало намного тише].
[Прошло ещё полчаса].
[Внезапно за стеной-ширмой послышались шаги, лёгкие и ровные].
[Вскоре из-за каменной стены показался яркий силуэт].
[В длинном белом платье из-за ширмы вышла девушка].
[Вань Цинлуань держала в каждой руке по шпажке с золотистыми, сладкими сахарными жареными шариками].
[Шпажку в правой руке она с аппетитом уплетала, а та, что была в левой, оставалась целой и ещё дымилась].
[Ты поднял голову. Яркий лунный свет заливал её всю, окутывая серебристым сиянием].
[Вань Цинлуань остановилась, увидев тебя].
[На её холодном, прекрасном лице внезапно расцвела яркая улыбка].
[Она протянула вперёд шпажку в левой руке и улыбнулась: — Хороший друг, я специально для тебя купила, очень вкусно!]
http://tl.rulate.ru/book/141981/7276008
Готово: