Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 133: Эпоха Конца Закона?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Как только эти два слова появились, ты сразу понял, что они означают].

[«Это же путь к бессмертию!»]

[Ты ещё раз всё обдумал и понял, что сила воинов ниже уровня Грандмастера высшего пути действительно находилась в пределах человеческих возможностей].

[Только на уровне Грандмастера высшего пути они начинали переставать быть похожими на людей].

[Затем ты задумался: если в этом мире существует Линци, почему никто не занимается самосовершенствованием, а вместо этого практикует боевые искусства?]

[Ты предположил, что причина в слишком низкой концентрации Линци].

[Ты невольно подумал: «Низкая концентрация Линци? Так какой же сейчас период: Эпоха Конца Закона или Возрождение Линци?»]

[«Если это Эпоха Конца Закона, то вполне логично, что все радостно практикуют боевые искусства, извлекая Истинную Ци из своих тел»].

[«Если это Возрождение Линци, то все радостно практикуют боевые искусства... что, чёрт возьми, тоже вполне логично!»]

[Ты нахмурился: «Надеюсь, это всё же Возрождение Линци, иначе, даже если я солью ещё больше Диюаней и проживу несколько сотен или тысяч лет, это будет лишь медленной смертью!»]

[Ты снова подумал о Диюанях. Эти штуки были очень странными, их сила явно выходила за рамки боевых искусств и не походила на то, что должно существовать в мире боевых искусств].

[Ты знал формы всех Диюаней и мог видеть их конкретные образы — это были люди, события и предметы, оставившие яркий след в истории].

[Образы подавляющего большинства Диюаней находились в пределах силы боевых искусств, и лишь немногие были совершенно невероятными, как, например, Диюань Ли Аньлуна «Золотой Дракон Кан»].

[Такая вещь, как Золотой Дракон Кан, явно не принадлежала миру боевых искусств].

[Хотя однажды тебя и обслуживал дракон, ты знал, что в этом мире драконов на самом деле не существует].

[Подводя итог, образы Диюаней в основном относились к сфере боевых искусств, и лишь немногие — к сфере бессмертного совершенствования].

[Раз уж вещи из сферы бессмертного совершенствования могли быть запечатлены в Диюанях, значит, они когда-то существовали].

[Придя к этой мысли, ты внезапно всё понял: «Это значит, что когда-то была эпоха бессмертного совершенствования, и было это очень давно, как минимум до истории боевых искусств!»]

[Тут же твоё лицо скривилось: «Чёрт! То есть сейчас Эпоха Конца Закона?!»]

[«Какой, к чёрту, мне смысл играть в Эпоху Конца Закона? Это же медленная смерть!»]

[Твоя мечта стать бессмертным предком разбилась вдребезги].

[Ты посмотрел на небо, и будущее показалось тебе беспросветно тёмным].

[Ты не мог не вопросить: «Осмелюсь спросить небеса, существуют ли бессмертные?»]

[Именно в тот момент, когда твоё красивое лицо было полно уныния, ты вдруг почувствовал, что что-то не так].

[«Сейчас боевые искусства процветают, эпоха бессмертного совершенствования была до эпохи боевых искусств, а согласно существующим летописям Великой страны Гань, боевые искусства передаются из поколения в поколение уже неизвестно сколько лет!»]

[В твоих глазах внезапно вспыхнул свет: «Если бы в эпоху боевых искусств оставалось хоть немного Линци, то должны были бы сохраниться и традиции бессмертного совершенствования, а не такое повсеместное процветание боевых искусств, как сейчас!»]

[«Значит...» — ты резко поднял голову, — «значит, эту слабую Линци, появившуюся в горном хребте Цяньмин, можно считать первой Линци, появившейся после начала эпохи боевых искусств?!»]

[«То есть, сейчас период Возрождения Линци, а не Эпоха Конца Закона!»]

[Эта догадка тебя внезапно взволновала].

[Ты почувствовал, что у тебя снова есть надежда стать бессмертным предком].

[Но ты тут же остыл, потому что это была лишь твоя догадка].

[Ты решил каждые десять лет проверять концентрацию Линци в горном хребте Цяньмин, чтобы увидеть, уменьшается она или увеличивается].

[С твоей нынешней продолжительностью жизни в триста лет ты должен был заметить изменения. А если и трёхсот лет не хватит, ты сольёшь ещё больше Диюаней и в итоге проживёшь около тысячи лет].

[Даже если и за тысячу лет ты не увидишь изменений, ты на самом деле мог бы просто начать вбирать Линци в тело и заняться бессмертным совершенствованием].

[Ты чувствовал, что Линци к тебе благосклонна, и предполагал, что дело в Диюанях].

[Потому что после слияния с одним Диюанем такого чувства не было, а после слияния с двумя появилось это чувство близости к Линци. Слияние с большим количеством Диюаней наверняка усилит этот эффект].

[Далее вставал вопрос о техниках бессмертного совершенствования].

[Это легко решалось. Твой Линь-человек-чит-Мо сам разберётся].

[Кстати говоря, твой батюшка Линь Мо должен был родиться через два года].

[Ты решил найти время, чтобы навестить Вэй Ся с двумя ящиками молока, чтобы убедиться, что всё в порядке].

[Последней проблемой была слишком низкая концентрация Линци в горном хребте Цяньмин. Вероятно, достичь чего-то значительного, просто поглощая Линци, было бы трудно].

[Но, к счастью, ты был читером с невыключенным симулятором].

[Если считать по одной симуляции в секунду, то за сутки получается восемьдесят шесть тысяч четыреста симуляций, а за год — тридцать один миллион пятьсот тридцать шесть тысяч симуляций].

[Прибавь к этому твою реальную жизнь длиной в тысячу лет и в среднем несколько сотен лет жизни в каждой симуляции, и теоретически ты мог бы тренироваться более десяти триллионов лет!]

[Даже свинья за такое время стала бы бессмертной!]

[Для тебя любая, даже самая слабая Линци, была бы райским местом].

[Ты был в крайней радости и гоготнул: «Га-га-га... Так что неважно, сейчас Эпоха Конца Закона или Возрождение Линци, мне суждено стать великим императором!»]

[В то же время ты понял, почему не во всей эссенции крови зверей в горном хребте Цяньмин содержалась Линци].

[Потому что только звери, которых годами растили с помощью Техники Управления Зверями, могли постепенно развить свой разум].

[Например, некоторые животные в твоём зоопарке в уезде Ютун, выращенные с помощью этой техники, уже могли понимать простые команды].

[Только такие животные имели шанс инстинктивно впитать в себя частичку Линци].

[Конечно, таких высокоуровневых зверей и в Секте Управления Зверями было немного, это были их драгоценные питомцы, которых растили годами].

[Что касается той капли эссенции крови, содержащей Линци, которую ты только что переплавил, то это потому, что Дун Чжицзе, помимо использования Техники Управления Зверями, долгое время кормил это животное Пилюлями Эссенции Крови пятого ранга, что ускорило развитие его разума].

[Ты понял, что эта «крутая кровь зверя» не представляет для тебя никакой угрозы].

[Поэтому ты переплавил всю оставшуюся эссенцию крови, но больше не нашёл ни одной капли, содержащей Линци].

[В итоге ты получил девяносто одну каплю обычной эссенции крови и одну каплю «крутой крови зверя» с Линци].

[Теперь ты мог спокойно использовать эту кровь для практики Техники Защитника Пустоты].

[Ты пересчитал всю эссенцию крови, которую подобрал во время своего тайного визита в Секту Управления Зверями посреди ночи].

[Вместе с сегодняшним уловом у тебя накопилось 648 капель обычной эссенции крови и 16 капель «крутой крови зверя», которые были переплавлены, но ещё не слиты].

[Ты решил сегодня же слить всю эту кровь].

[С тех пор как ты в прошлый раз слил три капли эссенции крови Огненных Ястребов и поднял свою дополнительную физическую силу до начальной стадии Промывки костного мозга, ты больше этим не занимался].

[Тебе было очень интересно, какого уровня ты сможешь достичь с таким количеством эссенции].

[Недолго думая, ты сел, скрестив ноги, на поляне и начал слияние].

[Ты уже был мастером в слиянии с кровью зверя, и менее чем за полчаса ты завершил весь процесс].

[Твоя дополнительная физическая сила перескочила через целый большой уровень, с начальной стадии Промывки костного мозга до начальной стадии Божественных органов].

[Ты с удовольствием потянулся: «Технику Защитника Пустоты нужно практиковать. Даже если потом я стану бессмертным, хорошее тело не помешает. А там, глядишь, и двойное совершенствование тела и духа освою»].

[После слияния с кровью зверя ты снова раскинул над горным хребтом Цяньмин огромный барьер из Изначальной Силы].

[Затем ты начал постепенно сжимать его до размера фаланги мизинца, пытаясь поймать Линци].

[Но в итоге поймал лишь пустоту. Линци в горах была настолько разреженной, что собрать её было невозможно].

[Чтобы собрать хоть крупицу Линци, пришлось бы закидывать сеть неизвестно сколько раз, поэтому ты отказался от этой затеи].

[Ты также попытался впитать ту частичку Линци, что извлёк из «крутой крови зверя»].

[Ты окутал Линци Изначальной Силой и прогнал её по телу пару кругов, но ничего не произошло].

[Ты понял, что без техники бессмертного совершенствования это всё равно что класть еду в рот, но не знать, как её жевать и глотать. Невозможно превратить её в питательные вещества].

[В конце концов ты отказался от бессмысленных попыток].

[Ты решил подождать ещё два года, пока не родится твой человек-чит, а затем привезти его в горный хребет Цяньмин и воспитывать с пелёнок. Бессмертное совершенствование нужно начинать с детства].

[Сейчас же тебе нужно было продолжать собирать Диюани. Они позволяли тебе стать ближе к Линци, закладывая основу для её будущего поглощения].

[Только слившись с большим количеством Диюаней, ты сможешь разрубить тот световой барьер на Острове Морского Змея и посмотреть, что за сокровища там спрятаны].

[Защита этого барьера превосходила силу воина второго ранга, и теперь казалось, что он как-то связан с уровнем бессмертного совершенствования].

[Но все артефакты прошлой эпохи бессмертного совершенствования давно исчезли под натиском времени].

[Так каким же образом этот маленький световой барьер смог пересечь реку времени и сохраниться до нынешней эпохи боевых искусств?]

[Ты не мог этого понять, но верил, что в тот день, когда ты его разобьёшь, ты всё поймёшь].

http://tl.rulate.ru/book/141981/7276007

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода