[Го Лань слабо посмотрел на тебя, и в конце концов только поклонился и покинул поместье Хэ].
[Ты, глядя в спину Го Ланя, понимал, что на самом деле он хотел спросить о той самой «семейной книге по алхимии»].
[Но Го Лань знал, что ты ему никто, и у него не было ничего ценного, поэтому он не решался заговорить об этом].
[Да и у тебя не было обязанности давать советы человеку, которого ты видел всего несколько раз].
[Ты больше не думал о Го Лане, а сосредоточился на улучшении своего мастерства в алхимии].
[Твоё мастерство в алхимии восьмого ранга вот-вот должно было достичь Великого успеха].
[Месяц спустя].
[Третий год, в алхимической комнате].
[Перед тобой стоял изысканный алхимический котёл, только что выключенный, всё ещё дымящийся].
[Твоя Изначальная сила обвилась вокруг крышки котла. Ты, словно игрок, собирающийся открыть чашку с игральными костями, слегка засиял глазами].
[Наконец, ты движением сердца, активировал Изначальную силу и резко открыл котёл].
[Как только котёл открылся, из него мгновенно вырвалось золотое сияние, словно китайский повар открыл печать еды].
[Ты прищурился и увидел, что внутри аккуратно лежат целых девять восьмиранговых пилюль].
[— Хорошо! Хорошо! Хорошо!!]
[Ты был очень взволнован, возбуждённо крича: — Ура! Я наконец-то «супер-шеф-повар»… нет, я наконец-то алхимик восьмого ранга!!]
[Ты официально превзошёл Се Хуэйдэ и достиг уровня алхимии Дэн Жусуна].
[Плюс у тебя был совершенный талант «Зрения, Проникающего в Суть», так что, в целом, Се Хуэйдэ и Дэн Жусун, связанные вместе, едва могли с тобой сравниться].
[Ты был очень рад: — Похоже, Старый Ван не «угробил» меня!]
[В честь праздника ты вечером позвал Старого Вана выпить с тобой].
[Когда ты, хозяин, пригласил его за стол, Старый Ван сначала отказался].
[Но он не смог устоять перед тобой и сел выпить с тобой].
[При свете луны вы вдвоём ели и пили в маленькой беседке посреди озера в заднем саду].
[Вы вдвоём, и полная луна. Трое пили].
[После того как Старый Ван выпил кувшин вина, в его устах твоё поместье Хэ чуть не сменило фамилию на Ван].
[После того как Старый Ван в третий раз залез на стол, ты особым образом заставил его немного успокоиться].
[Немного протрезвевший Старый Ван снова начал рассказывать о своём опыте].
[Он сказал, что если бы не нашёл работу в Ютуне, то собирался бы попробовать счастья в более далёкой столице].
[Старый Ван слышал, что столица очень хороша, большой город, и если осмелишься работать, везде есть возможности!]
[Старый Ван также слышал, что люди в столице очень богаты. Разбросанные серебряные монеты никто не поднимает, потому что за время, пока они нагибаются, они зарабатывают больше].
[Старый Ван сказал, что у него обязательно будет возможность побывать в столице].
[— Старый Ван, разве я к тебе плохо отношусь, что ты постоянно думаешь о столице? — спросил ты].
[— Молодой господин, вы, конечно, хорошо ко мне относитесь. Моя месячная зарплата — самая высокая среди управляющих во всём Ютуне].
[На старом лице Старого Вана проступил пьяный румянец: — Но это другое, молодой господин. Я хочу побывать в столице. Даже если не останусь там, просто посмотреть].
[— Старый Ван, будет возможность! — ты поднял бокал].
[Старый Ван тоже поднял бокал, его улыбка была шаткой: — Спасибо, молодой господин, спасибо, что пришли в мой особняк в гости!]
[Гул—]
[Старый Ван пьяно рухнул на стол, его бокал тяжело ударился о поверхность, чистый алкоголь в нём беспорядочно плескался, размывая луну на небе].
[На следующий день].
[Твоё тело было в отличной форме. Даже без использования Изначальной силы для выведения алкоголя, ты не пьянел].
[За исключением тех случаев, когда ты пил со своим хорошим другом, тогда даже капля вина могла тебя сильно опьянить].
[Утренний туман постепенно рассеивался, и ты приступил к своим ежедневным тренировкам].
[Ты только вошёл в тренировочную комнату, как привратник сообщил, что кто-то пришёл].
[Твоё лицо просияло от радости. Ты подумал, что пришёл Се Хуэйдэ, хотя ещё оставался месяц].
[Но привратник сказал, что Го Лань просит о встрече].
[Поэтому ты принял Го Ланя в главном зале].
[Го Лань на этот раз тащил большой мешок, не зная, что в нём].
[Го Лань был очень взволнован и сказал, что наконец-то получил повышение до официального ученика].
[— Поздравляю тебя, братец, ты наконец-то освоил пилюли первого ранга! — ты улыбнулся].
[Го Лань засмеялся ещё счастливее, таинственно говоря: — Молодой господин Хэ, я не осваивал пилюли первого ранга!]
[— Что?! — ты удивился. — Ты не осваивал, но как ты стал официальным учеником? Ты что, сделал так, чтобы экзаменатор освоил?!]
[— Ну, я не платил так много… — лицо Го Ланя покраснело. — Я просто сразу же поднялся с нуля до Великого успеха в алхимии первого ранга!!]
[— Ты что, под таким давлением, что тебе мерещится?! — ты нахмурился, глядя на него].
[Го Лань предвидел, что ты не поверишь, и тут же достал жетон официального ученика: — Молодой господин Хэ, посмотрите!]
[Ты бегло взглянул и сразу понял, что это настоящее].
[— Расскажи подробнее, — ты поднял бровь].
[Оказалось, Го Лань несколько дней назад сдавал последний экзамен на официального ученика. Если бы он снова провалился, его бы выгнали из Секты Данься].
[Го Лань, человек, который никогда не создавал ни одной приличной пилюли, чуть не выпрыгнул из кожи на экзамене].
[В конце концов, у него не было выбора, кроме как стиснуть зубы и начать алхимию].
[После того как он закончил процесс, который ничем не отличался от обычного, он почувствовал себя мёртвым внутри].
[Он сам думал, что нет никакой надежды, и даже не осмеливался смотреть в котёл. В конце концов, экзаменатор открыл его котёл].
[Но когда котёл открылся, и он, и экзаменатор были потрясены].
[В котле, в отличие от обычного, не было отработанных пилюль, а было целых восемь успешно созданных пилюль первого ранга].
[Мастерство Го Ланя в алхимии первого ранга мгновенно взлетело с нуля до Великого успеха, и он тут же стал алхимиком первого ранга].
[Экзаменатор, не доверяя своим глазам, лично наблюдал, как он создавал пилюли ещё дважды].
[Результат по-прежнему был стабильным: восемь готовых пилюль].
[После этого экзаменатор был полностью убеждён].
[Го Лань также успешно стал официальным учеником].
[Ты, услышав это, тут же заинтересовался].
[Если бы Го Лань был просто обычным неудачником, ты бы не заинтересовался, но такой странный «неудачник» — это уже повод присмотреться].
[Ты попросил Го Ланя продемонстрировать].
[Го Лань провёл ряд операций, и из котла снова вышло восемь пилюль первого ранга].
[— Твоё накопление было слишком велико! — ты изумлённо цокнул языком].
[Ты понял, что особенностью алхимии Го Ланя было то, что как только он достигал начального уровня, он сразу же достигал Великого успеха].
[Однако Го Ланю требовалось гораздо больше времени, чтобы достичь начального уровня, чем другим].
[Обычному человеку с обычным талантом для освоения пилюль первого ранга требовалось около полугода, но для достижения Великого успеха — три-пять лет. Чем выше ранг, тем больше времени требовалось для продвижения].
[Поэтому многие люди за всю свою жизнь так и не становились алхимиками четвёртого или пятого ранга].
[Неважно, что происходило в процессе, но судя по тому, как быстро Го Лань достиг Великого успеха в алхимии первого ранга, он потратил относительно мало времени. По таланту он относился к средне-высокому уровню].
[Но его особенность «достигать Великого успеха сразу после начального уровня» была слишком невероятной].
[Ты даже подозревал, что Го Лань использовал какой-то «чит» для критического удара по мастерству: когда мастерство равно нулю, любое умножение на ноль даёт ноль, но как только мастерство больше нуля, начинается невероятная жизнь].
[Ты посмотрел на Го Ланя: — У тебя что, «один метод ведёт ко всем методам»!]
[— Я и сам не знаю, как это произошло… — Го Лань почесал голову].
[Ты снова внимательно расспросил его о его ощущениях во время алхимии и не нашёл ничего необычного, поэтому тебе пришлось сдаться].
[Наконец, ты собирался проводить его обратно для тренировок].
[Го Лань поспешно встал и, запинаясь, сказал: — То есть! Молодой господин Хэ… Я, я могу купить у вас ту самую «семейную книгу по алхимии»?]
http://tl.rulate.ru/book/141981/7253530
Готово: