Готовый перевод After a One Night Stand With the Enemy / После одной ночи, проведённой с врагом: Глава 7. Спасение людей. – Вы так бесстыдны, мой господин....

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Ха-ха, господин, почему вы здесь? Какое совпадение.

Юэ Сы Чао изо всех сил старалась выдавить из себя чистую и безобидную улыбку. Однако эта улыбка выглядела хуже, чем её слёзы перед Му Чжао.

Что?

Ты расстроена и огорчена, услышав о его импотенции?

– Какое совпадение, разве вы не пришли меня искать?

– Я не...

– Иначе, что вы здесь делаете в таком отдалённом месте?

– Я просто хотела найти тихое место, где можно остановиться, пожалуйста, не...

Прежде чем она успела закончить фразу «будьте самонадеянны», Му Чжао нетерпеливо перебил её:

– Хорошо, хорошо, как скажете. На самом деле вы вообще не хотели меня видеть. Вы просто случайно подошли к озеру, где я провёл всё утро, случайно подслушали мой разговор с господином Цзи и случайно издали какой-то шум, чтобы привлечь моё внимание. Всё это было совпадением

Юэ Сы Чао:

– Это правда.

Но Му Чжао явно ей не поверил.

Объяснения бесполезны.

Она печально вздохнула, решив как следует его успокоить. Дайте ему понять, что она не будет использовать эту информацию против него, и он сможет отпустить её, верно?

– …Не волнуйтесь, я никому не расскажу. На самом деле, у многих мужчин есть такая проблема, но они слишком горды, чтобы сказать об этом, и заставляют своих жён притворяться. Такие мужчины, как вы, господин маркиз, такие бесстыжие… ах, нет, такие открытые и честные, встречаются крайне редко. Ваша смелость поистине достойна похвалы, – серьёзно сказала она.

Му Чжао: «...»

Он почувствовал себя оскорбленным. Но, глядя на выражение лица девушки, он не нашел никаких доказательств.

Му Чжао, что необычно, воздержался от насмешек, и это очень воодушевило Юэ Сы Чао. Она посмотрела ему в глаза, её слова были полны искренности, и она от всего сердца начала думать, как решить его проблему:

– Я встречала самых разных людей за пределами клиники и слышала, что если болезнь не слишком тяжелая, то при активном сотрудничестве с врачом действительно есть высокие шансы на выздоровление.

Му Чжао нахмурился:

– Каких людей ты встречала? Зачем им говорить это молодой девушке?

Его сосредоточенность была такой странной. Но она всё же серьезно ответила:

– Старого врача. Я некоторое время занималась организацией его лечебных трав. Что касается методов лечения… помимо лекарств, очень важна и психологическая поддержка, например, чаще смотреть на девушку, которая вам нравится…

Взгляд Му Чжао стал сложным:

– Неужели ты так сильно обо мне заботишься?

На самом деле, когда он остановил её, он хотел объяснить, что говорит глупости, но потом подумал, что если она действительно в это верит, то, возможно, это не так уж и плохо. Она так игриво писала; должно быть, она похотливая женщина с чрезвычайно завышенными ожиданиями от семейной жизни.

Теперь, внезапно узнав, что мужчина, которого она любила, импотент, хотя поначалу это было трудно принять, она наверняка со временем отпустит эти отношения, которые закончились безрезультатно.

Это заявление достигло сразу нескольких целей: оно не только заставило его дядю уйти, но и заставило отступить её саму.

Но Му Чжао, несмотря на все свои расчёты, не предвидел, что она лишь на мгновение расстроится, прежде чем активно попытается найти для него решение. События развивались настолько стремительно, что превзошли все его ожидания, и он даже начал задумываться, насколько сильно эта женщина его желает.

– Но у меня нет девушки, которая мне нравится, – сказал он, глядя на неё сверху вниз.

Юэ Сы Чао с готовностью ответила:

– Это не имеет значения. Я слышала, что Её Величество Императрица устраивает этот банкет, посвящённый любованию цветами, чтобы помочь нескольким парам обрести счастье. Почему бы вам не сходить и не посмотреть в Императорский сад?

Му Чжао нахмурился:

– Почему ты так кокетничаешь?

Неужели она думала, что он не понимает, что она имеет в виду?

Она тактически подталкивала его пойти в Императорский сад, но на самом деле хотела услышать, что он не хочет идти.

Юэ Сы Чао на мгновение остолбенела:

– Что я такого сказала?

Ладно, она пыталась завоевать его расположение, демонстрируя великодушие, да?

Он пойдёт и покажет ей.

– Хорошо, – он сделал первый шаг, но, увидел, что Юэ Сы Чао не собирается следовать за ним. Он обернулся и спросил: – Почему ты не идёшь за мной? Ты сердишься?

* * *

Юэ Сы Чао не понимала, как всё так запуталось и дошло до этого. Она намеренно избегала людей, чтобы избежать сплетен.

Почему же теперь она пошла за Му Чжао?

Чтобы избежать сплетен, она не шла рядом с ним, а держалась на несколько шагов позади.

«Теперь она начала притворяться сдержанной, но это только делает её вид ещё более очевидным», – Му Чжао украдкой взглянул на неё, слишком ленивый, чтобы позвать её.

По мере того, как они шли, Юэ Сы Чао чувствовала всё большее внимание к себе.

Му Чжао всегда был отстранённым и равнодушным, не интересовался женщинами. Дворцовый персонал привык к его одиночеству, но сегодня его сопровождала просто одетая молодая женщина.

Одежда женщины была ещё менее изысканной, чем у придворной служанки.

Ещё более странно то, что Му Чжао, похоже, совсем не возражал.

Нельзя сказать, что Юэ Сы Чао не замечала обсуждений вокруг неё. Напротив, она хотела дистанцироваться от Му Чжао. Она намеренно замедлила шаг, но мужчина перед ней, казалось, делал то же самое, тоже замедляясь.

«...Это так раздражает! Этот мужчина как пиявка, от которого невозможно избавиться».

Наконец она не выдержала и сказала голосом, который мог услышать только Му Чжао:

– Господин, вы не заметили, что за нами наблюдает много людей?

Му Чжао:

– Заметил, но что с того? Я всегда был в центре внимания. К этому нужно привыкнуть.

Юэ Сы Чао: «?»

Какой ей толк от того, чтобы привыкнуть?

Она обеспокоенно огляделась, размышляя, какой предлог ей придумать, чтобы уйти, и тут она услышала всплеск с края бассейна.

Сразу же раздались крики:

– Кто-то упал в воду! Кто-то упал в воду!

Юэ Сы Чао остановилась и посмотрела в сторону источника шума. Она увидела молодую женщину, барахтающуюся в воде, её одежда легко развевалась, словно цветок, распускающийся на поверхности пруда.

Возле бассейна девушка в роскошной одежде толкала мужчину, который также был хорошо одет, вероятно, подавая ему знак спуститься и спасти человека.

Юэ Сы Чао нахмурилась.

Её мать упоминала, что все присутствующие на сегодняшнем банкете – незамужние дочери чиновников, а женщина была одета в такую ​​лёгкую, легко просвечивающую ткань. Теперь, промокнув, она будет практически голой. Если этот мужчина спасёт её на глазах у всех, её единственный шанс на выживание – выйти за него замуж.

В противном случае слухи могли бы её погубить.

Женщина боролась в воде, но её силы ослабевали. Люди приходили и уходили с берега, но никто не прыгал в воду, чтобы спасти её.

Юэ Сы Чао мгновенно поняла, что это ловушка. Во дворце так много талантливых людей, как же никто не осмелился спасти её из такого мелкого пруда?

Если только женщину в пруду не мог спасти только этот мужчина.

Если это так, то можно утверждать, что эта девушка и он определенно не влюблены друг в друга, иначе не было бы нужды замышлять против неё такой гнусный заговор.

Женщина рядом с ним внезапно сняла верхнюю одежду и направилась к пруду.

Му Чжао протянул руку и схватил её, напоминая:

– Она не умрет.

Большая рука сжала её руку так сильно, что ей стало немного больно. Юэ Сы Чао попыталась вырваться от него:

– Я знаю.

– Ты знаешь, кто он? – взгляд Му Чжао упал на мужчину на берегу.

– Нет, – она слегка поджала губы. – Но какая разница?

Юэ Сы Чао думала, что ей придется приложить некоторые усилия, чтобы освободиться от Му Чжао, но она никак не ожидала, что он отпустит её руку по собственной инициативе.

Затем раздался ещё один «плеск».

Шум на берегу внезапно прекратился, но тут же возобновился.

– Похоже, кто-то спустился вниз, чтобы спасти её!

– Похоже, это девушка!

Вода в источнике была холодной, мгновенно пронизывая её одежду насквозь. Когда Юэ Сы Чао нырнула в воду, крики в её ушах постепенно стали неясными. Она поплыла прямо к женщине, которая слабо сопротивлялась и начинала тонуть, крепко обняла её и вынырнула на поверхность воды.

Девушка, хоть и стройная, всё же была юной девушкой шестнадцати или семнадцати лет. Юэ Сы Чао изо всех сил пыталась вытащить её, но, к счастью, Му Чжао протянул ей длинное копьё, которое он забрал у стражника.

Он удерживал копье обратным хватом. Он оставил для неё рукоять, а легко ранящий наконечник направил на себя.

Вскоре Юэ Сы Чао вытащила девушку на берег и подобрала брошенную верхнюю одежду, чтобы обернуть её.

Сегодня на ней было хлопковое платье, которое, намокнув, не только не просвечивало, но и темнело, идеально подходя для того, чтобы прикрыть её тонкую юбку.

Таким образом, её репутация будет сохранена.

Элегантно одетая девушка бросилась вперёд, похлопав по лицу упавшей в воду женщины:

– Нин У?

– Нин У, пожалуйста, не пугай свою сестру!

Юэ Сы Чао стояла насквозь мокрая у кромки воды. Услышав это имя, она поняла, что женщина, проявляющая перед ней сестринскую привязанность, должно быть, принцесса Хуайнин, Линь Нин Янь.

Она слышала о ней много лет назад, прежде чем узнала сегодня, что Нин Янь влюблена в Му Чжао. Её тётя была императрицей, а мать – младшей сестрой императора. Она прожила более сорока лет и имела только одну родную дочь, Нин Янь.

С точки зрения семейного происхождения она действительно хорошая пара Му Чжао.

Но её характер вызывал сомнения. Она явно совершила что-то плохое, но не говорила об этом честно, предпочитая притворяться.

После того, как дворцовые слуги поспешно унесли потерявшую сознание Линь Нин У, элегантная женщина посмотрела на Му Чжао, её глаза были полны застенчивости и как раз нужной доли паники.

– Брат Чжи И, спасибо тебе за спасение Нин У.

Чжи И?

Должно быть, это вежливое имя Му Чжао.

Юэ Сы Чао подняла на него глаза и встретилась взглядом с мужчиной.

– Вы должны поблагодарить её.

Му Чжао даже не взглянул на Линь Нин Янь. Его обычно безразличное лицо оставалось бесстрастным, взгляд был прикован к растрёпанной женщине.

До этого он действительно не воспринимал её всерьез.

Внебрачная дочь чиновника пятого ранга, она была совершенно другим миром по сравнению с ним. Многие восхищались им, она же была просто одной из них, совершенно ничем не примечательной.

Но сегодня, в тот критический момент, её слова: «Нет. Но какая разница?», пробудили в нём проблеск прежнего «я».

Линь Нин Янь взглянула на Юэ Сы Чао, затем просто улыбнулась и продолжила говорить с Му Чжао:

– Брат Чжи И, разве твоя служанка не выполняет работу по твоему приказу? Поблагодарить тебя – то же самое, что поблагодарить её!

Юэ Сы Чао: «?»

Она посмотрела в глаза принцессы Хуайнин и первой заговорила:

– Я не его служанка. Я Юэ Сы Чао, дочь Юэ Тина, наставника Императорской академии.

Линь Нин Янь наконец взглянула на неё, но её взгляд был немного холодным.

– О, спасибо большое.

– Пожалуйста, – сказала она.

Линь Нин Янь спокойно стояла перед ней, блокируя взгляд Му Чжао:

– Чжи...

– Ах да, и ещё кое-что, – Му Чжао перебил её: – Не называйте меня братом. Мы не близки, и там находится ваш двоюродный брат.

http://tl.rulate.ru/book/141721/10224421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода