Читать Why did you summon me? / Почему ты призвала меня?: Глава 102: Они не каннибалы. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Why did you summon me? / Почему ты призвала меня?: Глава 102: Они не каннибалы.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Глава 102: Они не каннибалы

— Ты действительно хочешь пойти и поискать Альпийских варваров?!

Капеллан, который молился в одиночестве, чуть не схватился за сердце, услышав слова Байи.

— Нет! Абсолютно нет! Мы не можем идти туда! Они нас съедят!

Прежде чем Байи успел что-то ответить, в пустоте раздался сердитый голос:

— Моя чертова задница!

Байи быстро успокоил Пещерного человека:

— Расслабься, не сердись на таких, как он. Как бы громко ты ни рычал, он все равно тебя не слышит, помнишь?

После того как капеллан высказал свое мнение, к ним присоединился воин, который за все время путешествия произнес не больше десяти слов:

— Я не знаю, каннибалы они или нет, но они очень жестокие, злобные и варварские. Если мы просто так войдем на их территорию, они нас точно убьют!

Эй, ты! Ты не сказал ни слова по пути, а сейчас так четко формулируешь мысли, когда дело касается ненависти? И где ты научился так рифмовать? Я не знал, что у тебя такой хороший словарный запас!

Самый слабый из братьев Чжан, Чжан Фэн, также вмешался:

— Даже если они не практикуют каннибализм, Альпийские варвары – это самые опасные существа в горах! Они будут использовать наши черепа как чаши, а кожу делают из нас барабаны! Пожалуйста, Мастер Хоуп! Я все еще хочу жениться!

Он поспешно огляделся и, обхватив себя руками, сделал несколько шагов назад, как будто боялся, что высокий и огромный Альпийский варвар внезапно выскочит из темноты и отрубит ему голову.

— Что ты, сука, сказал? Как только я выберусь из этой дыры, первое, что я сделаю, это съем этого капеллана и сделаю барабан из этого парня заживо! Какого черта вы все предвзяты?!

Пещерный человек разразился яростью. Остальные быстро попытались его успокоить. Скорее всего, это не помогло, любой был бы зол, если его наказали без причины.

— Успокойся! Этот капеллан похож на обезьяну с таким торчащим ртом и подбородком. А посмотри на этого северянина! Он такой тощий и слабый, что барабан вряд ли получился бы из его сухой кожи!

Байи присоединился ко всем, чтобы успокоить Пещерного человека. Услышав слова Байи, Пещерный человек расхохотался и, наконец, успокоился. Если задуматься, одна из причин, по которой Альпийские варвары были неправильно поняты, заключалась в том, что они слишком сдержанные и изолированные. Практически никто никогда не видел их раньше.

Кроме того, местность была настолько опасной и удаленной, что даже если бы нашлись несколько отважных авантюристов, которые захотели бы исследовать это место, они, скорее всего, стали бы обедом диких зверей еще до встречи с Альпийскими варварами. Больше всего им соприкасались Степные варвары, которые имели с Альпийскими огромную вражду, и с ненавистью распространяли различные слухи, чтобы опорочить их.

Из-за этого образ Альпийских варваров размывался и тускнел. Таким образом, иногда слишком большая сдержанность может оказаться не на пользу. Байи не оставалось ничего, кроме как объяснять остальным:

— Вы, ребята, никогда не контактировали с Альпийскими варварами. Так почему у вас такие ужасные впечатления о них? Они живут на высоких горах, но ничем не отличаются от нас. Они не едят человеческого мяса и не делают чаши из черепов, не говоря уж о том, чтобы использовать человеческую кожу в качестве барабанов! Я знаю о них много, потому что хорошо знаком с самым храбрым воином их племени. Поэтому доверьтесь мне, а не беспочвенным слухам!

— Я согласен с Мастером Хоупом, — первым высказался молодой маг Ксиллиан. — Никто из нас никогда не встречал Альпийских варваров. Если бы они действительно были такими ужасающими, как утверждают слухи, я уверен, Церковь давно послала бы своих рыцарей, чтобы уничтожить их. Кроме того, Мастер Хоуп сейчас наш лидер, нам нужно слушать его. Я уверен, что он не подвергнет нас опасности. Даже если он действительно намерен причинить нам вред, ему нет необходимости использовать такой громоздкий метод. Посмотрите на его силу! В этом нет никакой необходимости!

Байи кивнул в ответ на похвалу молодого мага. Хотя он всегда считал его несколько медлительным, сейчас казалось, что тот все же обладает элементарной аналитической способностью. Если бы Байи действительно намеревался причинить команде вред, с учетом пустынного места, где они находились, у него было бы бесчисленное множество способов это сделать. Не было необходимости проходить через столь сложное путешествие.

Второй из братьев Чжан, Чжан Ци, оказался более рациональным, чем его младший брат. Выслушав речь Ксиллиана, он кивнул в знак согласия:

— Поскольку Мастер Хоуп теперь наш лидер, мы должны верить в его суждения. Честно говоря, он всегда чувствовал, что в нашей команде немного людей. Если бы мы могли договориться с Альпийскими варварами, это изменило бы ситуацию.

Старший брат, Чжан Сяоян, также согласился с мнением Байи:

— Тогда давайте отправимся в путешествие всей нашей жизни! — с безудержным смехом воскликнул он. — Я слышал легенды об этих Альпийских варварах, но никогда не видел их своими глазами! Это отличная идея — пойти и получить новые впечатления!

Мия и Тисдейл, конечно, также согласились следовать за Байи без возражений. В результате, когда большинство членов группы согласились с планом Байи, капеллан, боец и младший из братьев Чжан не имели выбора, кроме как следовать за большинством. Теперь, когда решение было принято, они быстро воспользовались моментом, чтобы расслабиться.

Байи достал из кармана немного ладана и бросил его в огонь. Воздух сразу наполнился легким сладким ароматом. Это было одно из самых распространенных благовоний в церкви. Оно успокаивало нервы, помогало снять усталость и действовало как средство от насекомых, позволяя лучше спать.

После этого Байи вошел в палатку Тисдейл и Мии. Он увидел, что они уже сняли туфли и чулки, обнажив две пары прелестных маленьких ног. Девушки сидели, скрестив ноги на кровати и шептали что-то друг другу, а в руках у Мии была акула-молот.

```

```html

— Ложитесь спать, — сказал Байи, доставая бутылку с зеленой жидкостью и разбрызгивая её вокруг постельного белья двух девушек. Это было зелье, отпугивающее змей и насекомых. Игриво высунув язычок, Мия сняла капюшон, закрывавший её голову, но не стала снимать рубашку с длинными рукавами и брюки. Поскольку они находились на улице, было естественно, что короткие платья не подойдут. Байи и не думал позволять им обнажать свою кожу. Мия послушно забралась в постель и удовлетворенно вздохнула: — Прямо как моя кровать в общежитии!

— Эй, почему бы тебе не посмотреть, сколько у тебя под собой матрасов? Разве ты не знала, что мой мешок был полон этих вещей? — подумал Байи, когда схватил одеяло и крепко завернул в него Мию, оставив открытой только маленькую головку. Он осторожно подоткнул край одеяла, и через несколько секунд она напоминала шелкопряда. Несмотря на лето, ночи в горах оказались холоднее, чем ожидалось, а ветер, пронизывающий время от времени, создавал мурашки по спине. — Ладно, спокойной ночи, Мия! — тихо произнес Байи, поднимая руку, чтобы ущипнуть её за щеку.

— Спокойной ночи, мистер Хоуп, — ответила Мия овечьим голосом и нежно поцеловала Байи в кончик пальца.

— Ух... — сзади раздался жалобный писк. Байи обернулся и увидел, что Тисдейл тоже лежит под одеялом, её руки крепко держались за край, а большие щенячьи глаза печально смотрели на него. — Ты же старше! Почему ты ведёшь себя как Мия? — усмехнулся Байи и, как и с Мией, завернул её в одеяло, сделав похожей на большого шелкопряда. С улыбкой он протянул руку и ущипнул её за щеку. — Спокойной ночи, Тисдейл.

— Спокойной ночи, сэр, — ответила Тисдейл и наконец закрыла свои прекрасные большие глаза.

— Судя по тому, что я вижу сейчас, я почти уверен, что рано или поздно они попросят тебя переспать с ними, — холодно усмехнулся Тан в пустоте, выглядя так, будто был возмущен происходящим. Кто бы мог подумать, что через несколько секунд послышится шепот: — ТСК! Я так завидую! Почему у меня не было дочери в прошлой жизни?

— О, черт возьми, посмотри на себя, дурак-извращенец! Теперь я наконец знаю твой секрет! — фыркнул Байи в сердце. — Не смей приближаться к ним двоим после того, как выйдешь из Пустоты!

После того как Байи раскрыл его главный секрет, Тан внезапно смутился и быстро закашлялся. Он попытался сменить тему, чтобы отвлечь Байи: — … Насчет Альпийских варваров, ты уверен, что они нам помогут?

— Ты действительно думаешь, что я пошёл бы туда без 100% уверенности? — недоверчиво спросил Байи.

— А что за уверенность? Ты уверен, что они так дружелюбны, как говорил Пещерный человек? — Тан не мог подавить сомнений.

— Дело не только в этом. Главное — общение с ними. Пока ценности Альпийских варваров не изменятся существенно, я уверен, что нам не составит труда переговорить с ними, — уверенно ответил Байи, прежде чем обратиться к Пещерному человеку. — Как ты думаешь, будут ли какие-либо изменения в твоем племени?

— Единственное, что может измениться, — это их диета, — полушутя ответил Пещерный человек. — Но, как бы ни изменились, они не станут каннибалами...

На следующий день команда продолжила путь к территории Альпийских варваров. Видя, что они отклоняются от маршрута, крошечная протоптанная дорожка под их ногами постепенно стиралась. Весь состав команды полностью погрузился в темные горы. Вскоре три брата Чжан продемонстрировали свой профессионализм. С мачете в руке старший брат шагал впереди, срезая сорняки и кустарники, преграждающие путь, открывая достаточно широкую дорожку для остальных. Время от времени они замечали следы, оставленные животными на земле. Второй брат Чжан слегка прищурился, постоянно принюхиваясь и различая различные запахи в джунглях. Младший брат, проворный и ловкий, перебирался с дерева на дерево, наблюдая за происходящим с высоты. Каждый из них исполнял свои обязанности, но при этом у них была хорошая командная работа. По пути благодаря их усилиям команде удалось избежать многих диких зверей. Хотя скорость передвижения значительно снизилась, этот метод оказался гораздо более эффективным.

```

http://tl.rulate.ru/book/14139/476677

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку