Готовый перевод Game of Thrones : Spring / Игра престолов: Весна: .. Часть 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она отмахнулась рукой: «Ты мой брат. Это не суд. Я все равно не спала. Это леди Эшара Дэйн. Она взяла новое имя и вышла замуж за Хоуленда Рида, так что теперь она леди Джана Рид. Леди Рид, это мой брат, Джон Сноу».

Джон слегка поклонился ей, и она едва слышно прошептала: «Эйгон. Я не видела тебя с тех пор, как ты был младенцем».

Он нахмурился и вопросительно посмотрел на Сансу.

Санса кивнула: «Что ж, тогда рада снова с вами познакомиться». «Теперь, когда все представлены, я полагаю, вы пришли сюда не просто навестить меня», — сказала ему Санса.

«К сожалению, нет. Я пришел предупредить вас. Что-то не так, вам грозит опасность».

Она тяжело вздохнула: «Джон. Хоть бы раз ты принес мне хорошие новости».

--

«Давай же!», крикнула она. Подул соленый ветер, и выцветшие на солнце паруса с изображением лютоволка затрепетали над головой, когда команда начала их сворачивать. Веревки скрипели, а вода брызгала на нос «Повелителя бури», который прорезал воду, замедляясь по ее команде. «Ты слишком сентиментальна», — сказал ее первый помощник, когда она объяснила, что означает название корабля. «Назовешь следующий в честь меня, если я тебя хорошо оттрахаю?», — подразнил он. «Если ты в постели лучше него, я назову два корабля в твою честь», — ответила она, смеясь. Имари был огромным летним островитянином, всего на несколько лет старше ее, но с многолетним опытом морской службы. Она познакомилась с ним, когда они остановились в Тироше за провизией. Она дала экипажу несколько дней отпуска на берегу, прежде чем отправиться через Степстоуны, и пошла в таверну с несколькими из них. Все они ввязались в бой с группой тирошских пиратов, и в живых остались только она и Имари. Он купил ей выпить, и с тех пор они стали хорошими друзьями. Он был единственным человеком, которого она встретила в путешествии и который, как и она, с таким же энтузиазмом относился к исследованию западных земель.

Было жарко, очень жарко. Как могло быть так жарко даже зимой? Она носила только бриджи и тонкую льняную рубашку, сбросив тяжелые зимние меха и кожаные одежды, как только воздух стал теплеть. Королевская Гавань находилась на востоке Вестероса, и потребовались недели плавания, чтобы обогнуть мыс Дорна и направиться на запад, к Закатному морю. Последним портом захода был Старый Город, где они загрузили корабль провизией и другими припасами. Затем они отправились на запад. Через две недели шторм сбил их с курса, и они так и не смогли вернуться. Они оказались слишком далеко на юге, застряв в пассатах. Свежие продукты быстро закончились, но она позаботилась взять с собой много вяленого мяса. Каждый день они ловили рыбу, чтобы поесть, и консервировали сухофрукты, которые Ария предусмотрительно упаковала в трюм. Вместо того чтобы есть их сразу, они использовали их для приготовления пищи, и так хватало на дольше. Однако вода по-прежнему оставалась проблемой, и ее запасы таяли. Пока это не было критично, потому что они экономили, но скоро это могло стать проблемой. У них не было достаточно воды, чтобы вернуться к какой-либо известной земле, поэтому она продолжала плыть вперед.

«У тебя опять такое выражение лица», — она повернула голову в сторону голоса. Имари поднимался по ступенькам к штурвалу. В то время как она увядала от жары, он процветал. Его темная кожа стала еще темнее, пока не приобрела цвет влажной, плодородной, свежевспаханной земли. Пока он не исчез в темноте ночи, превратившись в тень с глазами из звезд. Его глаза были светлыми — какая-то особенность его предков сделала их весенне-зелеными. Он ел как лошадь, но как только они вышли в море, физическая нагрузка сжег весь жир с его мышц, оставив тело, идеально подходящее для его работы. Он бродил по палубе, казалось, не уставая, одетый только в сапоги и бриджи, а его лысая голова всегда была увенчана потом после тяжелого рабочего дня.

«Какой взгляд?» — спросила она, возвращаясь к наблюдению за горизонтом. Уже почти стемнело, и команда начинала устраиваться на ночь. Она осталась у руля, любуясь появлением звезд.

«Тот, который говорит мне, что ты снова слишком много думаешь».

«Лучше, чем не думать достаточно», — улыбка заиграла на ее губах.

«Тебя кто научил так размышлять?

«Мой старший брат», — не было нужды упоминать, что Джон был ее двоюродным братом. Она все еще считала его своим братом и всегда будет считать.

«Должно быть, он был хорошим учителем», — он остановился рядом с ней, следуя ее взгляду на открытый океан. «Что тебя беспокоит на этот раз?

«Вода».

— Понятно. Мы могли бы найти землю, знаешь ли. Некоторые из мужчин утверждают, что видели чаек.

— Это могли быть просто галлюцинации.

— Но земля могла быть.

Арья пожала плечами. — Посмотрим. Ты останешься на ночь?

Он кивнул. — Моя очередь. Тебе нужно поспать, завтра у тебя рано тренировка.

«На этом корабле все всегда рано». Иногда ей не хватало темноты. Теперь, после Браавоса, она находила в ней утешение. Ночи на севере были длинными, и темнота напоминала ей о доме. Когда было темно, легче было найти бога смерти. Она не в первый раз задумывалась, не могли бы они стать кораблем, который плывет ночью и отдыхает днем. Каждый раз, когда она поднимала эту тему, Имари находил способ отговорить ее. Он говорил, что и так достаточно сложно успокоить команду в таком плавании. А если они будут бодрствовать всю ночь, задача станет еще сложнее. Небо было почти черным. Темно-фиолетовый оттенок был усеян несколькими мерцающими белыми огоньками. Это было также передышкой от жары.

Он посмотрел на нее, заметив, как она отвлечена, и сказал: «Иди, поужинай в своей каюте. Поспи. Делай все, что ты делаешь там, когда никого нет».

http://tl.rulate.ru/book/141213/7104790

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода