× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 163. Щедрый Тревор (Часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 163. Щедрый Тревор (Часть 1)

Увидев движения Фредди, Роланд вскинул бровь.

«Неужели хочет отомстить за прошлый раз?»

И это было не просто предубеждение.

По крайней мере, на этом континенте репутация у орков была, мягко говоря, не очень.

Они были сильны, кровожадны и жаждали войны.

Кроме могучей силы, у орков была еще одна общеизвестная «особенность».

Мягко говоря — недалекие, а по сути — импульсивные и безрассудные.

Поэтому от такой расы можно было ожидать чего угодно.

Подумав об этом, Роланд инстинктивно напрягся, но в душе не испытывал особого беспокойства.

Сила орка Фредди действительно была поразительной, по физическим данным он мог сравниться со многими монстрами, с которыми сталкивался Роланд.

Но даже в прошлый раз Фредди не смог его одолеть, не говоря уже о сейчас, когда он успешно получил профессию «Рыцарь-ученик».

Роланд был абсолютно уверен, что с его нынешней силой, даже не используя дыхательную практику, одной лишь физической мощью и чистой боевой техникой, он сможет сдержать и даже сокрушить этого приближающегося орка.

С этой мыслью Роланд приковал взгляд к плечам Фредди, предугадывая его возможную атаку.

Однако краснокожий орк, остановившись всего в двух шагах от Роланда, вдруг совершил нечто поразительное.

Он резко согнулся и низко поклонился.

— Приношу свои глубочайшие извинения, господин Роланд, — его глухой голос прогремел, как раскат грома, но в нем слышалось такое искреннее раскаяние, что Роланд отчетливо почувствовал его сожаление. — В тот день я не смог сдержать себя, поэтому…

Простое извинение давалось Фредди с огромным трудом. Он снова и снова пытался подобрать слова, но, казалось, не мог найти подходящих. В итоге он лишь молча продолжал кланяться, неуклюже передавая свое раскаяние.

Убедившись, что у того действительно нет злых намерений, Роланд наконец убрал руку с рукояти меча.

Глядя, как Фредди кланяется, словно маятник, и видя на его лице искреннее и неуклюжее раскаяние, Роланд не удержался от смешка. Он шагнул вперед, уверенно положил руки на плечи Фредди и одним движением выпрямил его.

— Все в порядке, Фредди. Я знаю, что в тот день ты сделал это не нарочно…

Хоть он и мало знал об орках, но, вспомнив, как в тот день зрачки Фредди налились кровью, Роланд догадывался о причине. Скорее всего, ожесточенный бой пробудил в этом краснокожем орке его кровь, что и заставило его на мгновение потерять контроль.

— Вы… вы действительно меня прощаете? — услышав слова Роланда, Фредди с облегчением выдохнул, но все же гулко переспросил.

Глядя в его полные робкой надежды глаза, Роланд не удержался от улыбки.

Могучий, свирепый орк с выражением нашкодившего ребенка, ожидающего наказания, — это было довольно забавно и мило.

— Конечно, Фредди! — Роланд рассмеялся и несильно ударил орка в его крепкую грудь. — Я что, похож на злопамятного? К тому же… — он хитро подмигнул. — …в тот день в лазарет унесли тебя, а не меня.

Эти слова, сказанные с долей шутки, и несколько грубоватый жест не только не разозлили Фредди, но и, наоборот, вызвали у него странное чувство близости.

Краснокожий орк ухмыльнулся и, почесав своей широкой ладонью затылок, простодушно рассмеялся.

— Вот и хорошо. Господин Роланд, вы такой хороший человек!

— Спасибо за комплимент, — услышав эту прямую похвалу, уголок рта Роланда незаметно дернулся.

Чтобы разрядить немного неловкую атмосферу, он как бы невзначай спросил:

— А почему ты здесь один тренируешься? Если я не ошибаюсь, сейчас должны быть занятия.

— Я… — Фредди смущенно потер свои широкие ладони. — …на уроке поссорился с одним студентом… и наставник меня выгнал…

«Ну и дела, а он, оказывается, задира».

— Господин Роланд… — пока Роланд размышлял, плечи краснокожего орка вдруг опустились, его прямая спина сгорбилась, а лицо омрачилось. — …как вы думаете, я смогу закончить учебу и выпуститься из академии?

Фредди с досадой взъерошил свои жесткие волосы.

— Я никак не могу совладать со своим паршивым характером. Только за этот месяц я получил уже четыре предупреждения. Наставник Реджи сказал, что если за семестр наберется больше десяти, то придется собирать манатки.

Все равно Хобби еще не пришел, и других важных дел сейчас не было. К тому же, простодушный характер Фредди убедил Роланда в том, что орк по своей природе был неплохим.

Поэтому, немного подумав, он медленно произнес:

— Фредди, если я не ошибаюсь, ты не можешь контролировать свои эмоции, потому что в тебе бушует кровь, верно?

— Да, — глухо кивнул Фредди. — Господин Роланд, вы, возможно, не поверите, но иногда я ненавижу свою кровь. Она дала мне силу, превосходящую обычную, но и… лишила меня возможности жить нормальной жизнью.

Глядя на мучительное выражение на лице краснокожего орка, Роланд тихо сказал:

— Насколько я знаю, в крови орков заложена воинственность и жажда убийства. Это инстинкт, который невозможно искоренить. Я помню, расписание в академии не такое уж и плотное. А что, если… — Роланд легонько похлопал Фредди по плечу, — …в свободное время ты будешь брать в Гильдии авантюристов заказы на убийство монстров? С твоей силой справиться с обычными монстрами не составит труда. Так ты сможешь и применить на практике то, чему учишься, и выплеснуть всю свою агрессию. А когда этот порыв утихнет, тебе, естественно, будет легче контролировать свои эмоции.

— Э… хм… — эта, довольно длинная, тирада, казалось, на мгновение перегрузила и без того не слишком быстрый мозг Фредди.

Он опустил голову и, немного подумав, наконец понял смысл слов Роланда. Затем он резко поднял голову, и в его глазах вспыхнул странный огонек.

— Господин Роланд, вы такой умный! Я сейчас же пойду в гильдию за заказом!

Сказав это, Фредди тяжелыми шагами направился к выходу из академии.

Однако через мгновение этот краснокожий орк развернулся, вернулся и снова низко поклонился Роланду.

— Господин Роланд, спасибо за ваш совет! Если в будущем вам что-нибудь понадобится, просто скажите! И еще… — он открыл рот, пытаясь сказать что-то еще приличное, но в итоге лишь неуклюже снова поклонился и быстрым шагом ушел.

«Какой простодушный парень…»

Глядя на его удаляющуюся спину, Роланд с улыбкой покачал головой.

В этот момент издалека донеслись тихие шаги.

Обернувшись, он увидел, как к нему легкой походкой приближается полурослик Хобби.

— Господин Роланд? — увидев Роланда, Хобби тут же ускорил шаг, и на его лице расцвела радостная улыбка. — А вы что здесь делаете?

Роланд протянул руку и нежно взъерошил волосы этого малыша, а затем изложил ему причину своего визита.

Хобби, выслушав его, почти не раздумывая, кивнул.

Они, болтая, вместе вышли из Рыцарской академии.

Пройдя сквозь шумную толпу, они вскоре оказались у порта.

Глядя на матросов, занятых погрузкой товаров, Роланд огляделся по сторонам, его взгляд скользил по небольшим судам у края причала.

— Хобби, какой из кораблей обещал одолжить мне твой брат?

— Вон тот, господин Роланд! — Хобби с восторгом указал рукой.

Роланд проследил за его взглядом.

Внимательно присмотревшись, он повернул голову, и в его голосе прозвучало сомнение.

— Ты уверен, что это то, что твой брат называл… «маленькой лодкой»?

http://tl.rulate.ru/book/141021/7264316

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода