× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 161. Максимальный уровень Основы кузнечного дела

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 161. Максимальный уровень: Основы кузнечного дела

Роланд достал то самое кольцо с заклинанием первого круга «Щит», которое он снял с багбира.

Изначально, получив кольцо, он и так собирался попросить Бронсона изучить его, чтобы посмотреть, можно ли восполнить энергию этого артефакта.

Однако, не успел он попросить, как Бронсон сам преподнес ему сюрприз.

— Это… — Бронсон взял кольцо и принялся его внимательно разглядывать.

За это время изучение артефактов дало ему немало опыта. Всего через мгновение он уже пришел к выводу.

— Еще один артефакт?

Увидев, что Роланд кивает, взгляд Бронсона стал странным.

О таланте Роланда в бою он был наслышан.

В те дни, что он провел в поместье в Блэкуотере, хоть он почти и не выходил из дома, но из разговоров стражников все же узнал, насколько поразительной была скорость роста силы этого юноши.

Но даже так, Бронсон был лишь слегка удивлен.

В конце концов, в свои годы, занимаясь наукой в столице Королевства Золотой Долины, он, будучи на службе у одного могущественного аристократа, видел немало гениев. Поэтому, хоть скорость роста Роланда и превосходила обычную, в его глазах это было лишь немного выдающимся, но не до такой степени, чтобы вызывать потрясение.

Однако…

Потирая в руках кольцо, взгляд Бронсона становился все более сложным.

В этом мире никогда не было недостатка в гениях. Не хватало гениев, способных на своем пути ухватиться за удачу.

Сколько поразительных талантов, лишь из-за отсутствия везения, в итоге растворялись в толпе.

А этот юноша, казалось, в ключевые моменты всегда пользовался благосклонностью судьбы.

До Конца Эпохи эти два артефакта, даже кулон с «Защитой от смерти», не считались чем-то особенно ценным. В конце концов, так называемые артефакты были лишь игрушками, которые заклинатели создавали в свободное время, и редко использовались в бою. Иначе у них не было бы такого фатального недостатка, как превращение в бесполезный хлам после исчерпания магии.

Но что сейчас?

С Конца Эпохи прошло несколько сотен лет.

В эту эпоху упадка магии любой действующий артефакт был стратегическим ресурсом, способным изменить ход битвы.

Но под натиском времени сколько великих наследий было утеряно, не говоря уже об этих хрупких артефактах.

А Роланд не только получил артефакт, но и сразу два.

Что еще более ценно, хоть и сделаны они были из плохого материала, но оба сохраняли возможность повторной активации.

Такая удача заставила даже видавшего виды Бронсона цокнуть языком.

И кроме того…

Взгляд Бронсона невольно метнулся к белой кости на левом запястье Роланда.

Роланд ничего от него не скрывал.

Поэтому он прекрасно знал, что владельцем этой кости был настоящий дракон.

Дракон!

Даже просто вспоминая описания из древних книг, у Бронсона дрожали кончики пальцев.

А Роланд не только выжил в схватке с драконом, но и сумел сохранить этот важнейший трофей…

По мере того как мысли укладывались, взгляд Бронсона становился все более сложным.

Если бы он своими глазами не видел, как этот юноша поднимался из низов, он бы почти усомнился…

…неужели этот юноша действительно пользуется благосклонностью какого-то божества.

— Господин Бронсон? — Роланд слегка нахмурился и помахал рукой перед отрешенным лицом ученого.

Лишь тогда Бронсон, словно очнувшись ото сна, пришел в себя.

— А, прости, Роланд, я задумался… — он смущенно усмехнулся и серьезно произнес: — Руна, запечатленная в этом кольце, это…

— …заклинание первого круга «Щит», — подхватил Роланд.

— «Щит»? — глаза Бронсона тут же загорелись. — Это же очень практичное защитное заклинание!

Этот ученый быстро отбросил все посторонние мысли и тут же вошел в свойственное ему состояние исследователя.

Он сощурился, и его грубые пальцы принялись внимательно ощупывать каждый узор на поверхности кольца. Он то подносил его к свету свечи, то соскребал с края крошечный кусочек для проверки материала.

Вдруг его пальцы замерли. Он несколько раз нажал на какое-то углубление, и на его губах появилась задумчивая улыбка.

— Материал этого кольца хоть и низкого качества, но… — Бронсон положил кольцо на стол, указал пальцем на слегка мутный камень и продолжил: — …из-за того что в нем запечатлено заклинание всего лишь первого круга, после восстановления, если не использовать его слишком часто, риска поломки быть не должно.

Услышав эту новость, в глазах Роланда вспыхнул огонек.

Если Бронсон говорил правду, это означало, что он скоро сможет овладеть заклинанием первого круга. Для него, умеющего творить лишь несколько фокусов, это была потрясающая новость.

— Раз так, — Роланд осторожно пододвинул кольцо к Бронсону. — …то будьте добры, восстановите его.

— Предоставь это мне! — бодро ответил Бронсон.

Они еще немного поболтали, и Роланд, попрощавшись, вышел из домика и направился на кухню.

Когда небо начало темнеть, он уже приготовил обильный ужин.

Авриль, словно рассчитав время, минута в минуту появилась за столом.

Немного пустовавший до этого дворик тут же наполнился смехом и весельем.

После ужина, проводив Авриль и Хобби, Роланд вернулся в свою комнату, лег на мягкую кровать и уснул.

На следующее утро он вовремя проснулся, быстро умылся и отправился в Гильдию кузнецов.

Следующие дни жизнь Роланда снова вошла в привычное русло.

Утром он отправлялся в гильдию, чтобы оттачивать «Основы кузнечного дела». Вечером сосредоточенно практиковал дыхательную практику. А по ночам, активировав «Концентрацию», погружался в изучение «Основ теории магии».

Жизнь остальных тоже шла своим чередом.

Бронсон по-прежнему был поглощен своими исследованиями. Полурослик Хобби все так же время от времени заходил к нему, чтобы поучиться боевым навыкам.

Что до Гальвеса… он, как и прежде, с энтузиазмом пел в тавернах или на аристократических пирах, рассказывая свои приключенческие истории. Благодаря ему, имя «Роланд» теперь было довольно известно в столице Речных государств.

Торговец Колин, находившийся в Дальнем порту, каким-то образом тоже узнал об этом. Он не только прислал письмо с приветами и заботой, но и вложил в него новую карточку. Суммы, лежавшей на ней, с учетом нынешних расходов Роланда, хватило бы надолго.

А Тереза, похоже, после ожесточенной битвы с багбирами осознала недостаточность своей силы. Она начала каждый день усердно тренироваться на тренировочной площадке и время от времени брала в гильдии заказы, чтобы оттачивать свои навыки в реальном бою.

Из всех них больше всего изменилась Авриль.

Поскольку торговая фракция Речных государств планировала поход на Короля-Волка, у эльфийской девушки, стажера организации «Теневая Вуаль», свободного времени стало гораздо меньше. По крайней мере, судя по тому, как редко она стала заходить на ужин, можно было понять, насколько она была занята.

Время в такой размеренной жизни текло незаметно.

Незаметно пролетели полмесяца.

— Бум! Бум! Бум!

В мастерской Гильдии кузнецов раздавался ритмичный стук металла.

Роланд отложил молот, клещами взял раскаленную докрасна заготовку и опустил ее в чан с холодной водой.

— Пш-ш-ш!

Раздался резкий шипящий звук, и мгновенно поднялся густой белый пар.

И в этом тумане перед глазами Роланда четко появилась простая золотая строка.

【Навык «Основы кузнечного дела» достиг максимального уровня】

http://tl.rulate.ru/book/141021/7264314

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода