× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 145. Известия о багбирах

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 145. Известия о багбирах

Тела были разорваны на куски, словно их многократно давили или рвали каким-то огромным тупым предметом. Глубокие раны доходили до костей, а внутренности, смешанные с темно-красной кровью, забрызгали весь пол. Некоторые конечности были вывернуты под неестественными углами, а то и вовсе оторваны.

В густом запахе крови смутно улавливался звериный смрад.

Если бы не можно было с трудом разобрать черты лиц, Роланд бы и не поверил, что это когда-то были люди.

Весь зал был окутан удушающей мертвой тишиной.

Густой, почти осязаемый, запах крови, словно вязкая завеса, давил на грудь. Обычный шум разговоров и звон бокалов исчезли без следа, осталась лишь гнетущая тишина, изредка нарушаемая сдавленным тяжелым дыханием или тихим скрежетом металла о кожу.

Те авантюристы, что обычно были грубы и бесшабашны, теперь либо застыли на месте, с бледными лицами уставившись на кровавое месиво на полу, либо прижались к стенам, слегка дрожа, их взгляды были полны ужаса.

Роланд, нахмурившись, острым взглядом окинул толпу и быстро нашел Авриль и Гальвеса.

В отличие от окружающих, скованных страхом авантюристов и наемников, эти двое, казалось, ничуть не были потрясены видом изуродованных тел. Они как раз выкладывали на стойку набитые трофеями мешки — чешуей ящеролюдов, кончиками хвостов змеелюдов и прочим, — и пододвигали их к такому же невозмутимому приемщику.

Увидев это, Роланд, бесшумно обойдя толпу, столпившуюся у тел, подошел к своим спутникам.

— Роланд! Ты… — ясный голос эльфийской девушки тут же оборвался. Она, кажется, поняла, что ее веселый тон не соответствует обстановке, игриво высунула язык и тут же понизила голос. — Ты чего пришел?

— Посмотреть, нет ли новых заказов, — коротко объяснил Роланд и кивком указал на центр зала. — Что здесь произошло?

— Говорят, это багбиры сделали. Кстати, — Гальвес, не поднимая головы, тщательно пересчитывал только что полученные от приемщика монеты. — …тех, что погибли, ты должен знать. Кажется, это люди из наемного отряда «Львиный глаз».

«Львиный глаз?»

Это название всколыхнуло память Роланда. Он на мгновение задумался, и в его голове тут же всплыл образ высокого, крепкого мужчины с гигантским мечом за спиной.

— Это… отряд Клаузера?

У Роланда не было никаких счетов с «Львиным глазом». Он лишь несколько раз пересекался с их главой, Клаузером, в гильдиях в других местах.

Из-за того что отряд Роланда выполнял поразительное количество заказов и уничтожал бесчисленное множество монстров, Клаузер сам заговорил с ним, намекая на вербовку. Хоть Роланд и вежливо отказался, но тот не обиделся и всегда оставался дружелюбен. При последующих встречах Клаузер даже по своей инициативе делился с ним некоторой информацией. Хоть эта информация и была давно известна Терезе и Авриль, но эта доброта заставила Роланда проникнуться к Клаузеру и его отряду симпатией.

Ради тренировки Роланд даже несколько раз вступал в дружеские спарринги с самим Клаузером и несколькими членами его отряда. Хоть боев и было немного, но этого было достаточно, чтобы он был впечатлен их силой.

Каждый член отряда был опытным ветераном, и по меньшей мере четверо-пятеро из них, включая самого Клаузера, уже ступили на сверхъестественный уровень. Отточенная боевая техника, богатый опыт — это был по-настоящему элитный наемный отряд.

А сейчас…

После подсказки барда Роланд снова внимательно осмотрел тела на полу. На этот раз он наконец узнал одно из них.

Это было могучее тело Клаузера. А разбросанный рядом, сломанный на три части, гигантский меч был его фирменным оружием.

Увидев это, Роланд беззвучно вздохнул, а затем, быстро собравшись с мыслями, низким голосом спросил:

— Здесь… появился новый багбир?

Из-за дурной славы Туманных земель, при выборе заказов Роланд, основываясь на информации, собранной Терезой и Авриль, специально избегал этого опасного региона. А город, в котором они сейчас находились, был на безопасном расстоянии оттуда. И до этого ни в объявлениях гильдии, ни в слухах не упоминалось, чтобы тот багбир покидал свое логово.

— Этого я точно не знаю… — на вопрос Роланда Гальвес покачал головой. — Я уже расспрашивал этого господина, — бард глазами указал на приемщика за стойкой. — …об новостях из Туманных земель он и сам мало что знает. Но одно можно сказать наверняка, — добавил Гальвес. — Поблизости определенно действует багбир.

Услышав это, Роланд кивнул приемщику и спросил:

— Тогда, вы знаете точное местоположение этого багбира?

— Конечно, господин, — в отличие от обычных для гильдий грубых здоровяков, этот приемщик был приятной наружности. Однако узловатые мышцы на его обнаженных руках безмолвно говорили о его немалой силе.

Говоря это, он достал из ящика стола новый пергаментный свиток. Еще не высохшие чернила говорили о том, что этот заказ был составлен совсем недавно.

— Эту информацию принес последний выживший из отряда «Львиный глаз», — голос приемщика был тяжелым. — К сожалению… он был слишком тяжело ранен. Я позвал лучшего лекаря в городе, но и он не смог его спасти.

Увидев беспомощность в глазах приемщика, Роланд тихо поблагодарил его, взял пергамент и принялся его изучать.

«Долина Эха?»

Увидев это название, Роланд нахмурился.

Раньше, во время охоты на монстров, они проезжали мимо этой долины. Это был район, окруженный крутыми невысокими горами, с запутанными и чрезвычайно узкими тропами. В долине было несколько десятков естественных пещер разного размера, что делало ее одним из логовищ монстров.

Долина Эха находилась не так далеко от города, на повозке можно было добраться за полдня. Неудивительно, что все авантюристы и наемники в гильдии были так серьезны. Этот район раньше был для них идеальным охотничьим угодьем, источником стабильного дохода. Но теперь появление багбира не только лишило их заработка, но и означало, что, находясь в окрестностях, они в любой момент могли столкнуться с этой смертельной угрозой.

Однако, в отличие от встревоженной толпы, Роланд, острым взглядом пробежавшись по скудной информации на пергаменте, уже хладнокровно все обдумывал.

«Багбир…» — тихо пробормотал он, и его мысли понеслись с бешеной скоростью.

http://tl.rulate.ru/book/141021/7253321

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода