× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 143. Истребление монстров

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 143. Истребление монстров

По сравнению с горными хребтами и густыми лесами Блэкуотера, рельеф в окрестностях столицы Речных государств был более открытым. Кроме освоенных земель, здесь в основном были болота, низины и разбросанные по ним редкие леса.

Эти труднопроходимые болотистые места, круглый год окутанные ядовитыми испарениями и редко посещаемые людьми, естественно, стали логовами для различных монстров.

Особенно много здесь было ящеролюдов.

Они больше всего любили такую влажную и темную среду.

В глубине болота, среди гниющих листьев, несколько полукруглых гнезд из сухих веток и грязи криво стояли в лужах. Выцветшая чешуя, развешанная на костяных остовах у входов, отливала в сырости призрачно-зеленым светом.

Между гнездами, сгорбив серо-зеленые спины, ползали ящеролюды, перепончатыми лапами перебирая объедки вчерашнего улова. Пожилые особи сидели на центральном глиняном возвышении, костяными ножами соскребая что-то с черепа какого-то крупного водного зверя. Детеныши же рвали на части полусгнившую тушку лягушки, их еще не покрытые твердой чешуей хвосты шлепали по грязи, поднимая брызги.

Внезапно хриплый рев разорвал тишину болота.

Два взрослых самца сцепились в грязи, их острые когти скрежетали по чешуе друг друга. Мощные хвосты хлестали, и брызги зловонной грязи распугали грызущих падаль детенышей.

Один из них резко бросился вперед и, вцепившись зубастой пастью в плечо противника, тут же окрасил мутную воду в темно-красный цвет. Раненый взвыл от боли, но яростно ударил головой в живот нападавшего.

Остальные не только не пытались их разнять, но и, окружив их, с возбуждением били лапами по земле.

Лишь когда старейшина тяжело ударил костяным посохом по камню, битва прекратилась.

Два покрытых ранами воина, тяжело дыша, разошлись. В их вертикальных зрачках все еще горел огонь ярости. Они зализывали раны, их чешуя от возбуждения слегка подрагивала.

В этом болоте, где выживал сильнейший, это был лишь один из многих кровавых дней.

Только самый свирепый мог завоевать право на спаривание и самую лучшую добычу.

Не успело утихнуть эхо драки, как издалека донеслось неземное пение.

Мелодия, словно волны, разливалась по влажному воздуху, неся в себе какой-то древний ритм, и постепенно окутывала весь лагерь.

Ящеролюды, зализывавшие раны, замерли, ярость в их зрачках угасла. Несколько детенышей, свернувшись в грязи, бессознательно похлопывали хвостами по воде, создавая сонную рябь. Даже самый старый вожак опустил свой костяной посох, его грубая чешуя медленно вздымалась в такт глубокому дыханию.

Пение становилось все отчетливее, словно мириады крошечных капель воды танцевали на их чешуе.

Рев в лагере постепенно стих, остался лишь привычный для болота квак лягушек и шум ветра.

Все ящеролюды застыли в странном оцепенении, и лишь кончики их хвостов, слегка подрагивавшие в такт песне, говорили о том, что они еще не полностью погрузились в транс.

Но это состояние быстро сменялось глубокой сонливостью.

Как раз в тот момент, когда ящеролюды были погружены в транс, резкий свист разорвал туман.

Три стрелы, пронзив пелену, мгновенно вонзились в глазницы трех монстров.

Не успела темно-зеленая кровь брызнуть, как из камышей выскочили две черные тени.

Сверкнул холодный блеск.

Стройная фигура в черном плаще во главе отряда взмыла в воздух, и ее рапира точно пронзила горло все еще ошеломленного стража.

Следовавшая за ней могучая фигура нанесла размашистый удар, и две уродливые головы взлетели в воздух.

Лишь когда восьмой труп с грохотом упал на землю, ящеролюды, словно очнувшись ото сна, издали пронзительный боевой клич.

Десятки разъяренных монстров бросились в атаку, но по пути их одного за другим сражали точные выстрелы из темноты.

Что еще страшнее, обволакивающая их песня вдруг сменила тональность, превратившись в головокружительную, странную мелодию, от которой их движения стали медленными и скованными, а атаки то и дело уходили в пустоту.

Стройная фигура, воспользовавшись моментом, ворвалась в их ряды. Ее клинок, словно серебряная лента, обвивал ее, и там, где он проходил, летели ошметки плоти.

Могучая фигура же сосредоточилась на ударах по ногам. Каждый ее тяжелый взмах сопровождался взлетающим в воздух отрубленным хвостом.

Когда последняя стрела пригвоздила старейшину ящеролюдов к его гнезду, весь лагерь уже был усеян дергающимися в агонии останками.

— Вжик! — с тихим звуком Роланд стряхнул с мифрилового меча кровь, которая, описав в воздухе темно-красную дугу, упала на землю. Он вложил меч в ножны, а затем повернулся к серебристоволосой женщине, осматривавшей поле боя.

— Тереза, есть выжившие?

Получив отрицательный ответ, Роланд с облегчением выдохнул и мысленно вызвал панель профессий.

Увидев, что требование «убить сто враждебных существ, используя дыхательную практику» для профессии «Рыцарь-ученик» выполнено, он удовлетворенно кивнул.

К этому моменту прошел уже месяц с тех пор, как они покинули столицу Речных государств.

Благодаря подробной информации, собранной Авриль и Терезой, их действия проходили почти без задержек. Едва зачистив одно логово монстров, они, немного отдохнув, тут же отправлялись к следующей цели.

Хоть применение дыхательной практики в бою все еще давалось ему с некоторым трудом, но такой эффективный способ ведения боя позволил Роланду успешно выполнить норму по убийствам.

Что еще важнее, за это время он значительно продвинулся в ее освоении. По крайней мере, активировав «Концентрацию», он уже мог кое-как поддерживать ее в ожесточенной битве.

В то же время, за месяц совместных боев их команда стала действовать все более слаженно.

Нынешний результат был тому лучшим подтверждением.

Ящеролюды, хоть и полагались, как и другие монстры, на свою физическую силу, но их интеллект был гораздо выше, и в совместном бою они часто демонстрировали поразительную тактическую смекалку.

Если бы на этот лагерь, в котором было почти сто ящеролюдов, напал обычный отряд авантюристов или наемников, им пришлось бы тщательно планировать операцию, чтобы одержать победу. И даже так, был бы риск понести потери.

Но для отряда Роланда все было гораздо проще.

Гальвес издалека своей способностью вносил сумятицу в ряды врага.

Авриль, скрываясь в тени, точными выстрелами устраняла цели, представляющие угрозу на расстоянии, или командиров.

А оставшееся поле боя полностью отдавалось на откуп резким выпадам Роланда и призрачным движениям Терезы.

С такой идеальной координацией даже такой большой лагерь ящеролюдов был сметен ими с сокрушительной силой.

«Так значит, для получения профессии „Рыцарь-ученик“ осталось только…»

Пока Роланд размышлял, издалека донесся ясный голос.

— Роланд!

Обернувшись, он увидел, как к нему, размахивая руками, бежит Авриль.

Разбросанные по земле останки и густой запах крови ничуть не омрачали сияющую улыбку на лице эльфийской девушки.

— Авриль, есть уцелевшие?

— Докладываю, командир! — услышав вопрос Роланда, эльфийская девушка нарочито выпрямилась и с серьезным видом ответила: — Сбежавших монстров не обнаружено!

— Ладно, Авриль… — глядя на ее шутовство, Роланд с досадой покачал головой.

Обменявшись парой фраз, они втроем разошлись по лагерю.

Они искали ценные трофеи и одновременно срезали с голов ящеролюдов ту самую темно-зеленую, необычайно твердую чешуйку.

Эта вещь, как и уши кобольдов или гоблинов, служила доказательством выполнения заказа в Гильдии авантюристов.

Хоть Роланд сейчас и не нуждался в деньгах, но от лишних монет, разумеется, отказываться не собирался.

Когда небо начало темнеть, и они уже почти полностью обыскали лагерь, издалека донесся звук ржания лошади.

— Я говорю, господа… — вместе с голосом донеслись и мелодичные звуки арфы.

Гальвес, сморщив нос и с силой втянув в себя пропитанный кровью воздух, пожаловался:

— Уже темнеет, может, отправимся? Я не хочу сегодня ночевать здесь.

http://tl.rulate.ru/book/141021/7253319

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода