× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 19. Нашествие кобольдов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 19. Нашествие кобольдов

— А ты, парень, крепко спишь!

Не успел Роланд полностью очнуться, как до его ушей донесся низкий, хриплый окрик.

Он растерянно поднял голову и увидел, что к нему, пошатываясь, идет Пейтон.

В свете ясной луны было видно, что тот весь в крови, даже на его бороде застыли темно-красные капли. Он небрежно вытер лицо, но лишь размазал кровь, отчего стал выглядеть еще более свирепо.

— Нечего столбом стоять, хватай оружие!

Роланд быстро вскочил на ноги, поймал брошенную Пейтоном сумку и, выхватив из нее свой меч, крепко сжал рукоять.

— Дядя Пейтон, что случилось?

— А что могло случиться… — сплюнул Пейтон и с силой взмахнул мечом, оставив на земле яркую кровавую полосу. — Монстры из владений Утренней Зари добрались до нас, проклятые ублюдки…

Не успел он договорить, как за забором раздался треск.

Три сгорбленные фигуры перемахнули через ограду. Их желтые вертикальные зрачки зловеще светились в ночи.

Они были ростом примерно в половину человека, покрыты грубой коричневой шерстью, а вместо головы у них была уродливая собачья морда.

— Кобольды!

Увидев этих монстров с телом человека и головой собаки, сердце Роланда бешено заколотилось. Хоть после переселения он и слышал о них бесчисленное множество раз, но столкнуться с ними лицом к лицу ему довелось впервые.

— Парень, тот, что справа, — твой! Двоих слева я беру на себя!

Не успел Пейтон договорить, как его фигура, словно сорвавшаяся с тетивы стрела, метнулась вперед.

Видя это, Роланд глубоко вздохнул, не сводя глаз с кобольда. Он медленно двинулся, сохраняя безопасную дистанцию, и, слегка приподняв острие меча, принял стандартную стойку стиля «Лев».

Кобольд сгорбился, сжимая в грубых лапах ржавый топорик, и, склонив голову набок, уставился на странные движения человека. А затем, внезапно издав яростный рык, он бросился в атаку, и его топор со свистом рассек воздух.

Роланд ловко уклонился в сторону и выставил блок. В момент столкновения стали его кисть пронзила резкая боль от удара, и он едва не выронил меч.

«Какая чудовищная сила!» — пораженно подумал Роланд и тут же отступил на полшага, разрывая дистанцию.

Но кобольд, почуяв преимущество, нанес еще три удара подряд.

Роланд отступал, отбиваясь, и на третьем блоке намеренно ослабил напор, используя силу отдачи, чтобы легко отпрыгнуть назад.

«Этот тип…» — заметив, что кобольд после каждого взмаха топором сбивается с дыхания, а при развороте становится еще более неуклюжим, Роланд хищно прищурился. — «Силы в избытке, а вот ловкости не хватает…»

Поняв слабость противника, Роланд тут же сменил тактику.

Когда топор в следующий раз устремился к нему, он больше не стал принимать удар на меч, а пригнулся и, пропустив его над головой, одновременно нанес косой удар, оставив на ребрах кобольда кровавую полосу.

Взревев от боли, кобольд атаковал еще яростнее, но его движения стали еще более хаотичными.

Роланд же, словно матадор, кружил вокруг него. Смертоносное искусство стиля «Лев» в его руках раскрылось во всей красе: никаких вычурных приемов, каждый удар был нацелен точно в уязвимое место.

Когда кобольд в очередной раз со всей силы рубанул по пустоте, Роланд, воспользовавшись его ошибкой, ринулся вперед, и его клинок, словно ядовитая змея, вонзился противнику в горло.

Когда теплая кровь брызнула ему на лицо, перед глазами вспыхнула золотая надпись.

【Во время боя с противником ваше понимание связанных с ним аспектов возросло. Навык «Стиль меча „Лев“» получил 3 очка опыта】

«Это… эффект от синергии „Теория и практика“?»

Пока Роланд на мгновение замешкался, до его ушей донесся глухой стон. Обернувшись, он увидел, что Пейтон, отбиваясь от двух кобольдов, отступает и находится на волосок от гибели.

Видя это, Роланд глубоко вздохнул и шагнул вперед.

Один из кобольдов заметил движение и, едва повернувшись, тут же получил рубящий удар по плечу.

Кобольд издал пронзительный вой. Его товарищ тут же оставил Пейтона и, размахивая шипастой булавой, бросился на Роланда.

Имея за плечами свежий опыт, Роланд ловко увернулся от тяжелого удара и точно полоснул мечом по колену монстра. Когда тот, пошатнувшись, упал на колени, Роланд обратным ударом перерезал ему горло.

Раненый кобольд попытался было напасть со спины, но пришедший в себя Пейтон пронзил его сердце мечом.

— Отличная контратака! — хоть Пейтон и крикнул это с одобрением, в его глазах нельзя было не заметить потрясения.

Этот шестнадцатилетний юноша не только за короткое время освоил стиль «Лев» и применил его в бою, но и перед лицом свирепого монстра сохранял поразительное хладнокровие. По сравнению с ним, его, Пейтона, десятки прожитых лет казались пустыми.

Глядя на стройную фигуру Роланда, Пейтон горько усмехнулся про себя, а вслух дал совет:

— Но в тот раз ты вполне мог атаковать его подмышку, это бы на время лишило его возможности двигаться.

Услышав это, Роланд мысленно прокрутил бой и кивнул. Хоть пробужденные навыки, особенности и синергии помогали ему быстро осваивать искусство боя, они не давали ему реального боевого опыта. Поэтому, хоть он и понимал всю суть стиля «Лев», в настоящем бою его приемам все еще не хватало гибкости и умения импровизировать.

Вонзив меч в каждого из трех кобольдов, чтобы убедиться, что они мертвы, Роланд подошел к Пейтону. В свете луны он заметил на его левой руке рану, глубокую до самой кости. Кровь пропитала половину рукава.

— Ты ранен?

— Эти ублюдки царапнули, ничего страшного, — сплюнул Пейтон и хотел было что-то еще сказать, как вдалеке снова раздался собачий вой.

Услышав его, Пейтон резко изменился в лице и потащил Роланда в дом.

Гэри уже собрал вещи и теперь с охотничьим луком в руках стоял на страже у двери. Увидев их, он тут же запер дверь на засов и взволнованно сказал:

— На востоке горит зернохранилище, по меньшей мере двадцать кобольдов грабят рынок.

— Их гораздо больше, — Пейтон оторвал кусок ткани и наскоро перевязал рану. — Эти ублюдки действуют организованно, за ними точно стоит кто-то покрупнее.

Выглянув в щель в окне, Роланд почувствовал, как у него скрутило желудок. Вся деревня была охвачена пламенем, зарево от десятка пожаров окрасило ночное небо в кровавый цвет. На улицах кобольды группами по три-пять человек вламывались в дома. Отставшего старика повалили на землю три монстра, и его крики ужаса быстро сменились леденящим душу чавканьем. Подальше несколько крепких мужчин отчаянно отбивались вилами, но тут в толпу ворвался кобольд с ржавым мечом, и после нескольких глухих ударов защитники один за другим упали в лужи крови.

— Проклятье! — выругался Гэри, увидев эту сцену. Он резко откинул доску в полу и вытащил из тайника старый деревянный ящик. Ловко вскрыв замок, он достал два сверкающих в полумраке охотничьих ножа и заткнул их за пояс. — Задняя дверь пока свободна. Что будем делать?

— К выходу из деревни, бежим в сторону поместья! — не дожидаясь ответа Пейтона, Роланд, оторвавшись от окна, сказал первым. — В поместье точно остался гарнизон. За высокими стенами им будет проще обороняться, кобольды ни за что не смогут прорваться!

За время обучения Роланд изучил поместье как свои пять пальцев. Это было не столько поместье, сколько небольшая крепость. Высокие каменные стены, сторожевые башни, продуманные укрепления — все говорило о том, что его легко оборонять. С их-то примитивным оружием и хаотичными атаками кобольдам было просто смешно надеяться прорвать оборону, удерживаемую обученными солдатами.

— Делаем, как говорит парень! — тяжело дыша, кивнул Пейтон Гэри.

Придя к единому мнению, они втроем тихо выскользнули из дома. Увидев несколько трупов кобольдов перед домом, Роланд понял, откуда на руке Пейтона взялась рана.

В густом дыму, прижимаясь к стенам, они быстро продвигались вперед. Когда на пути попадались кобольды, Роланд и Пейтон слаженно работали в паре, уничтожая их.

В непрерывных стычках эффект от «Теории и практики» становился все более очевидным. Стиль «Лев» в руках Роланида терял свою первоначальную неуклюжесть, переходы между приемами становились все более плавными, а каждый удар — точным и резким.

Свернув за два угла, Роланд внезапно остановил остальных.

На перекрестке впереди валялось семь или восемь тел — и жителей, и кобольдов. А неподалеку несколько солдат в кольчугах с мечами наперевес бросились в атаку на необычайно высокого кобольда.

В свете ясной луны Роланд отчетливо разглядел его отличия. Все его тело было покрыто кроваво-красными чешуйками, каждая из которых зловеще поблескивала в ночи.

http://tl.rulate.ru/book/141021/7192878

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода