Вдовствующая императрица Юань, вторая супруга покойного императора, была не только матерью Ли Чэна, но и занимала особое положение при нынешнем дворе. Обычно влияние вдовы после смерти императора значительно ослабевает, но императрица Юань стала исключением, так как благодаря своей мудрости и обаянию она снискала благосклонность нынешнего императора, и её положение оставалось непоколебимым.
Эта золотая табличка служила наглядным доказательством её влияния на императора. Тот, кто держал её в руках, приравнивался к самой императрице, а любое неповиновение расценивалось как вызов воле государя с самыми тяжёлыми последствиями. Поэтому, когда Ли Чэн предъявил табличку, даже самые строгие дворцовые стражи не посмели ему препятствовать.
Добравшись до покоев императрицы Юань, Ли Чэн велел Ли Тяньмину остаться снаружи, а сам на коляске медленно въехал в роскошные покои.
Императрица Юань восседала в сияющем золотом зале и перебирала струны цитры, при этом мелодия лилась, словно родник, наполняя зал. Сапфир, свисавший с её лба, сверкал в свете свечей, подобно самой яркой звезде на ночном небе, и ослеплял своим блеском.
Ли Чэн застыл у входа, поражённый внезапно открывшейся ему роскошью, а слово «матушка», которое он мысленно повторял много раз, застряло у него в горле перед величием и красотой императрицы. Каждое её движение и каждая улыбка излучали невероятное обаяние, словно время не властно над ней. В отличие от императора, чьи черты с годами становились грубее, императрица сохраняла юную красоту, не соответствующую её возрасту, при этом её кожа была белой, как первый снег, а глаза сияли живым блеском.
Увидев Ли Чэна, императрица явно удивилась, но вместо нежности на лице её появилось строгое выражение, и она резко спросила:
— Ты понимаешь, в каком положении находишься? Как ты посмел отбивать женщину у Ли Чэ?
Слухи о происшествии на банкете уже разнеслись по дворцу, и императрица, конечно, о нём знала. По её мнению, Ли Чэну следовало проявлять сдержанность, а не действовать столь опрометчиво, иначе все её жертвы, на которые она шла ради него все эти годы, оказались бы напрасными.
Эти слова вывели Ли Чэна из себя, и он забыл о первоначальной цели своего визита.
— Отбивать женщин? — с сарказмом ответил он. — Разве это не фамильная традиция Ли? Дядя и отец-император могли, а нам с Ли Чэ — нельзя?
Его тон был полон презрения, отчего императрица вспыхнула от гнева.
После смерти императора императрица Юань, чтобы сохранить честь рода Юань и ради своего сына, вынуждена была отдаться Ли Кэ. Этот горький опыт навсегда лишил её возможности говорить с сыном с чистой совестью.
Императрица глубоко вздохнула, её взгляд стал холодным, как лёд, а в уголках губ появилась горькая усмешка.
— Неужели ты пришёл сюда только чтобы попрекнуть меня моим выбором и жертвами? — спросила она, и в голосе её прозвучала едва уловимая горечь.
Услышав это, Ли Чэн слегка приоткрыл губы, словно хотел что-то сказать, но слова застряли в горле от обиды и досады. Он прекрасно понимал, что обязан жизнью унизительному решению матери, но от этого жить ему было ещё горше. Он не мог простить ни её, ни себя и мог лишь молча копить гнев, вынашивая мечты о мести.
В зале воцарилась гробовая тишина, а напряжённая атмосфера заставила служанок замереть от страха. Мо Жань, почувствовав неладное, тихо вывел их из зала и намеревался разузнать у Ли Тяньмина, зачем его господин явился во дворец.
Прошло некоторое время, прежде чем Ли Чэн наконец заговорил, но он словно избегал прямого ответа:
— Он... хорошо к тебе относится?
Под «ним» он, конечно, подразумевал императора Ли Кэ. Императрица всё поняла, и её щёки слегка покраснели от смущения.
Она горько улыбнулась.
— Ты жив — какое значение имеет, хорошо ли мне? — сказала она, и в голосе её слышались и грусть, и раскаяние.
Ли Чэн так сильно сжал подлокотники коляски, что у него на руках выступили вены.
— Когда-нибудь... — начал он.
Но императрица резко прервала его, зажав ему рот рукой.
— Ты что, жизни не дорожишь?! — воскликнула она. В её глазах читались страх и тревога.
Этот окрик отрезвил Ли Чэна. Он глубоко вздохнул и произнёс:
— Как ты и хотела, женщину с банкета забрал Ли Чэ.
http://tl.rulate.ru/book/140875/7058428
Готово: