Готовый перевод Treasure chest merchants, from rewarding 10,000 times the critical hit to becoming a god / Торговец Сундуками: Мой Талант — Бонус x1000: Глава 117: Замыслы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сидя в одиночестве с голым торсом, Чу Пинъань снова погрузился в размышления.

«Так…»

«Меня что, содержат?»

Надо сказать, ощущение было довольно странным.

С одной стороны, было немного неловко, но с другой — он испытывал какое-то тайное удовольствие.

«Однако…»

«При следующей встрече я должен дать ей понять, кто кого на самом деле содержит!»

Подумаешь, какой-то «Дар суккуба».

Он, как торговец, никогда не боялся соревноваться в «богатстве»!

С помощью «Дара суккуба» он определил местоположение Лилис.

«Западный район?»

За такой короткий промежуток времени она, очевидно, телепортировалась из восточного района в самый дальний, западный.

Расстояние в сотни километров, почти как целый город.

И всё это по-прежнему считалось территорией Города Фантомных Демонов!

Неудивительно, что Город Фантомных Демонов называют крупнейшим городом во всём Мире Демонов.

«Интересно, что она там делает».

Чу Пинъань покачал головой, не став особо задумываться.

Он немного привёл себя в порядок и, толкнув дверь, вышел.

В отличие от длинного коридора, по которому он пришёл, за дверью оказалась небольшая комната, похожая на приёмную для почётных гостей.

На обеденном столе громоздилась гора еды.

Маленький демон болтала своими короткими ножками, не достававшими до пола, и с явным удовольствием наслаждалась лакомствами.

Её рваная одежда сменилась на розовое платьице, которое выглядело довольно дорогим.

Хоть лица демонов от природы черны, на фоне её изящных черт она, без сомнения, была красавицей среди своего вида.

А сейчас, наряженная, она и вовсе походила на маленькую принцессу.

За её спиной стояли две суккубы, словно личная охрана.

Услышав скрип двери, все трое тут же обернулись.

Реакция на появление Чу Пинъаня у каждой была разной.

В глазах двух суккубов сначала промелькнуло возбуждение и любопытство, но затем, словно что-то осознав, они вздрогнули и поспешно опустили головы.

Маленький демон же, не раздумывая, бросила еду и с радостным, взволнованным и облегчённым видом бросилась к Чу Пинъаню.

— Господин!

Увы, когда до него оставался всего метр, он положил руку ей на голову, не давая двинуться дальше.

— У тебя все руки в жире, — с некоторой брезгливостью произнёс Чу Пинъань. — Я не хочу снова переодеваться.

Услышав это, маленький демон хихикнула и, высунув свой розовый язычок, слизала весь жир с пальцев.

— Теперь чисто!

— Но стало ещё грязнее!

Чу Пинъань закатил глаза и махнул рукой:

— Кто-нибудь из вас, отведите эту малышку помыть руки.

— Да, господин!

Одна из суккубов кивнула и тут же взялась за это поручение.

Чу Пинъань подошёл к столу и сел, но, увидев еду, невольно нахмурился.

В миске с чёрным-пречёрным супом плавали щупальца, вдвое превышающие размер миски, огромный фрукт с глазами, большой глаз, источающий зловещую ауру…

«Что это за тёмная кухня??»

Нет, назвать это «тёмной кухней» было бы комплиментом.

Хоть она и не смела смотреть прямо на Чу Пинъаня, оставшаяся у стола суккуб, заметив, что он долго не притрагивается к еде, тактично спросила:

— Господин, эти блюда вам не по вкусу?

— Да, есть ли блюда других рас?

Суккуб уже было хотела ответить, как рядом с ней появилась дверь, из которой вышла Илис.

— Можешь идти, — обратилась она к другой суккуб. — Я сама обслужу господина.

— Ох.

Девушка-суккуб с лёгким разочарованием подчинилась. Такая вольность была возможна лишь в Доме Суккубов; у других рас, перед лицом строгой иерархии, подобного проявления эмоций быть не могло.

Илис смотрела на сидящего за столом Чу Пинъаня с чувством глубокого изумления.

Она думала, что он просто ищет смерти, а он, оказывается, и впрямь смог покорить госпожу Лилис!

Особенно, когда она ощутила оставленную госпожой Лилис метку, это изумление сменилось благоговением.

«Госпожа Лилис действительно очень ценит его!»

Впрочем, вспоминая о судьбе госпожи Лилис, Илис могла её понять.

Никто не знал, насколько ужасно такое проклятие для суккуба!

«Если бы это была я, то, наверное, не выдержала бы и двух недель и покончила с собой?»

То, что госпожа Лилис смогла терпеть это столько лет, а после освобождения от оков ещё и подавить свои желания ради дел, казалось ещё более невероятным.

Пока эти мысли крутились у неё в голове, Илис почтительно произнесла:

— Здравствуйте, господин. Меня зовут Илис.

— В отсутствие госпожи Лилис, если у вас будут какие-то просьбы, просто скажите.

— Кстати, если вам не по вкусу эта еда, можете сказать, блюда какой расы вы предпочитаете.

— Мы можем приготовить всё, что есть в записях мириад рас.

Чу Пинъань кивнул:

— Тогда приготовьте мне что-нибудь из человеческой кухни. Говорят, даже самые привередливые гурманы, если их вкусы не совсем уж специфичны, в восторге от их блюд.

— Хорошо, господин.

Илис кивнула. Она не сделала ни одного движения, но через пять секунд в воздухе снова открылась дверь, и суккуб в поварском колпаке выкатила тележку с тарелками, расставляя их на столе.

Однако, увидев еду на столе, Чу Пинъань невольно поморщился.

Жареный лук-порей, яичница с луком-пореем, устрицы, устрицы с чесноком…

Илис, ошибочно полагая, что Чу Пинъань не разбирается, взялась объяснять:

— Господин, вы вчера трудились целый день, наверняка потратили много сил.

— Эти блюда, как говорят у людей, специально предназначены для восстановления сил.

— А с нашими особыми специями даже люди от них в восторге!

Раз уж она сказала это, что ему оставалось ответить?

Чу Пинъань молча кивнул и принялся за еду.

Вкус был действительно неплох, вот только он не знал, что это за особые специи, но его второй брат, Юньчан, снова воспрял духом.

— Господин!

Когда Чу Пинъань немного поел, вернулась маленький демон, помывшая руки.

— Что это? Выглядит так аппетитно!

Увидев её любопытный, сияющий взгляд, Чу Пинъань, что-то задумав, улыбнулся:

— Это человеческие деликатесы. Хочешь попробовать?

— Можно?!

Услышав, что это человеческая еда, глаза маленького демона заблестели, но она не спешила протягивать руки.

— Всё равно много, ешь сколько хочешь.

— Спасибо, господин!

Маленький демон радостно воскликнула, затем взяла палочки и, подражая Чу Пинъаню, подцепила стебелёк лука-порея.

Один укус.

На её чёрном личике тут же проступил румянец.

— Так… так жарко!

— Почему мне так жарко?

Видя её состояние, Чу Пинъань улыбнулся ещё шире.


После еды Чу Пинъань вытер рот и посмотрел на Илис, стоявшую в стороне:

— Кто там сейчас меня ждёт снаружи?

Маленький демон провела здесь целую ночь. Те, кто за ней следил, должно быть, уже с ума сходят от беспокойства.

«Надеюсь, явятся какие-нибудь важные шишки, чтобы развеять мои сомнения».

http://tl.rulate.ru/book/140821/7340059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода