Читать I Quit Being a Noble and Became a Commoner / Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой: 13: Нечто полезное :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Quit Being a Noble and Became a Commoner / Я перестану быть дворянкой и стану простолюдинкой: 13: Нечто полезное

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наступило лето. В Империи Фернандо оно было сухим и очень жарким.

Члены моей семьи отправились на летнюю виллу, а прислуга поместья последовала за ними. Отец же из-за того, что многие служащие отправились отдыхать и была нехватка рук, остался помогать во дворце. Встретить хотя бы кого-нибудь в поместье уже было хорошо.

Однако, как и всегда, я проводила время в своей комнате, старом сарае садовника или кабинете отца. Ах, ещё я ходила в город всякий раз, когда выдавалась свободная минутка.

Мне приходилось получать еду в столовой, прямо как раньше, когда жила с матерью. В поместье не было отца и осталось всего несколько слуг, поэтому, намереваясь взять еду, я решила попробовать спросить у шеф-повара, могу ли я ему помочь.

Шеф-повар вспомнил моё лицо, я поприветствовала его, и он ответил мне тем же. Его отношение не было холодным, как у остальной прислуги. Вероятно, он ненавидел давать дворянам готовить, но думаю, он разрешит мне немножечко. Я всего лишь полукровка и могу ему сказать, что знакома с основами.

Это было досадно, но я переоделась в платье горничной и отправилась на кухню. Я не могла допустить, чтобы оно испачкалось. Было бы неплохо, если он одолжит мне фартук.

Уже ранним утром я закончила бумажную работу и постирала белье. Это самое время, чтобы помочь с готовкой.

— Извините! Шеф-повар здесь?

Шеф-повар — это... мужчина в возрасте сорока лет с небольшим животом. Он носил на шее красный шарф, а его маленькие глаза были очень выразительны. Этот человек всегда занимался едой в Доме Фаузендов. Было бы правильно использовать вежливый язык, чтобы выразить уважение за его вкусную пищу.

— Госпожа, вам что-нибудь нужно?

Мои глаза расширились от удивления. Госпожа... Он же говорит обо мне, не так ли? Это первый раз, когда меня кто-то так назвал. Горничные звали меня леди Айшмария. Чаще же они использовали предметные слова и местоимения.

Он осмотрел меня сверху вниз. Нет, он подтверждал, кто я.

Я тоже взглянула на него.

— Не будет ли затруднительным, если я помогу Вам с готовкой? — сказал я и опустила голову. Когда что-то просишь, склониться это нормально, однако я, которая думала, что в этом аспекте не важно, к какому классу вы принадлежите, наверное, была единственной среди дворян.

Шеф-повар был тем, кто удивился на этот раз. Удивился как моему отношению, так и моими словами.

Я объяснила главному повару, что стремлюсь научиться готовить лучше, что уже делала это с матерью раньше, что не хочу растерять свои навыки, что сейчас мало бумажной работы, поэтому желаю помогать на кухне, и что я не ненавидела выполнять работу слуг.  

Сперва он говорил что-то вроде: «Вы сначала должны спросить у господина» и «Это не то, чем должна заниматься госпожа». Но он проиграл моей настойчивости и, наконец, сказал: — Ладно, вы можете помогать, когда вам будет нечем заняться. — Ах, я так рада.

... Я чищу картошку под большим деревом на заднем дворе. Я никогда не очищала столько картофеля раньше. Я вижу, как слуги смотрят на меня с сомнением, но я продолжаю молча работать. Если можно так сказать, то я была ужасно плоха с кухонными ножами. Интересно, улучшусь ли я, если буду продолжать использовать их. Но шеф-повар разозлился раньше, чем это произошло. Картошины, прошедшие через мои руки, уменьшились в несколько раз.

Каким блюдом им суждено стать?

Госпожа Флора, брат и сëстры были не в поместье. Отец же остался в Королевском дворце из-за работы.

Передо мной стоял холодный суп.

Сегодня я ела не в своей комнате, а за столом в углу кухни. Шеф-повар собирался научить меня готовить.

— Ешьте больше. Не стесняйтесь, это блюдо, с которым Вы помогли.

Я всегда ела еду, которую приносила на подносе в свою комнату. Так что я была сыта одной только тарелкой супа.

— Я извел вас, заставив очищать так много картофеля. Вы старательно выполнили всю работу, хотя были в этом очень плохи. Прошу прощения, что проверял вас.

Шеф-повар взглянул на мои руки. Под ногтями была грязь, а некоторые порезы кровоточили. У него был острый язык, но обо мне так давно никто не беспокоился, что в груди стало тепло и воздушно. Я спрятала свои руки, и шеф-повар улыбнулся.

— Это был хороший урок. Пожалуйста, научите меня чему-нибудь ещё.

— Надеюсь, что в следующий раз Вы свои руки уже не искалечите, госпожа.

Шеф-повар сказал мне, что его зовут Том.

Он похвалил мою курицу, тушеную с томатами, а также научил трюку, чтобы сохранить ее вкус. Он дружелюбный человек.

Это действительно было так давно, когда я ела, разговаривая с кем-то. Я была благодарна шеф-повару, потому что он не менял своего отношения независимо от того, с кем говорил. В моей груди было тепло... Чувствовать такое, находясь в поместье, я уже и забыла, когда это было.

Так успокаивающе узнать, что среди слуг есть кто-то, считающий меня человеком.

 

◊♦◊♦◊♦◊

 

Наступила осень. Начало сбора урожая.

Это время, когда территория поместья Фаузендов наиболее оживленная.

Зерновые культуры, овощи и фрукты отправляются в Королевскую столицу или превращаются в пищу, которая поможет пережить зиму. Естественно, больше людей и товаров стало перемещаться из территорий в столицу и обратно. Количество бумаг также увеличилось, поэтому мне приходилось много работать.

Наличие большого количество бумаг означало, что перевозят много товаров, а значит была высокая урожайность. Это было хорошо для рода Фаузендов.

Старший брат оставался на территории, а мы с отцом должны были разбираться со всеми документами. Даже главный казначей был вызван, чтобы сортировать бумаги.

Госпожа Флора и старшие сестры ежедневно посещали чаепития и вечерние балы, рекламируя специальные продукты нашей территории.

Я несла документы из своей комнаты в кабинет отца и наткнулась на гостя. Это был маркиз Осло, налоговый чиновник. У него были гладкие седые волосы и пугливые глаза. Он выглядел как беззащитный человек.

Когда приходили гости, я уединялась в своей комнате и делала все возможное, чтобы не встретиться с ними. Однако в этот раз мне не сообщили, что кто-то пришел, наверное, потому что документы нужны были очень срочно.

Чтобы не мешать, я попыталась быстро уйти, но маркиз Осло остановил меня.

Он похвалил документы, которые я заполняла.

Он порекомендовал мне работать в Административном Бюро Королевского дворца.

Я взглянула на отца и опустила голову. Мне нечего было сказать.

Отец нахмурился и вежливо отклонил предложение маркиза Осло. Похоже, что я девушка, которая не может выйти в свет.

Отец планирует держать меня в этом поместье вечность?

Я подумывала о том, что могу поднять вопрос своего становления простолюдинкой в качестве награды за то, что приложила все усилия во время сбора урожая.

Продолжая смотреть в пол, я низко поклонилась и покинула комнату.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/14067/303601

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо огромное за ваш труд!! ❤️❤️😙
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Благодарю^_^
Развернуть
#
Спасибо)))
Развернуть
#
Когда же нач сюжетная линия!!!?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку