Готовый перевод Wasting Money to Become an Immortal / Прожигая жизнь к бессмертию: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Менеджер в шоке быстро спросил: «Молодой господин, я что-то сделал не так?»

Но я просто проигнорировал их, глядя на невежливых мужчин, ожидая ответа.

У них тоже был шокированный вид, как будто они не ожидали, что я внезапно обращусь к ним с таким предложением.

Однако один из них внезапно сказал: «Эй, мальчишка, ты действительно думаешь, что можешь так легко нами командовать?»

Этот человек внезапно встал, подошел и сказал: «Если ты думаешь, что мы просто будем слушать, что ты говоришь, из-за какой-то…»

Прежде чем он успел закончить, я уже указал на землю рядом с менеджером, и там появилась большая куча серебряных таэлей. Но на этот раз… она была в десять раз больше, чем появилась на столе ранее.

«Десять тысяч серебряных таэлей, две тысячи пятьсот серебряных таэлей за каждую конечность. Думаю, это неплохая цена, не так ли?» — сказал я, глядя на грубого мужчину, который выступил вперед, с улыбкой на лице.

Он посмотрел на деньги на земле, а затем снова посмотрел на меня, как будто пытался понять, говорю ли я серьезно.

Мне было всё равно, я просто небрежно откинулся на спинку стула, как будто его ответ меня не волновал.

Но в конце концов…

«Ты думаешь, ты можешь просто использовать деньги, чтобы…»

«Хорошо, видимо, этого недостаточно». Меня не волновало, что он говорил, когда я снова выпрямился.

Небрежно я снова указал пальцем на землю и сказал: «Тогда вот так».

Как только мой голос затих, на земле рядом с кучей серебряных таэлей появилось что-то еще. Это была ещё одна куча денег, но на этот раз… цвет был другим.

Вместо серебра на этот раз было золото.

«Десять тысяч золотых таэлей, как насчет этого?» — сказал я очень спокойным и небрежным голосом.

На этот раз у грубого мужчины было совершенно шокированное выражение лица, поскольку он никак не ожидал, что я сделаю нечто подобное.

Таэль золота — это совершенно иное понятие, чем таэль серебра.

— Ведь одна унция золота стоила сто унций серебра.

Так, хотя сумма осталась прежней, заменив унции серебра на унции золота, я увеличил цену в сто раз.

Миллион унций серебра… такую сумму обычный человек не смог бы потратить за всю жизнь, а я предлагал её просто за то, чтобы сломать кому-нибудь руки и ноги.

Но, казалось, грубо выглядящий мужчина был этим недоволен.

Просто ему было всё равно, счастлив он или нет, потому что другой член их группы внезапно встал и подошёл вперёд. Этот человек подошёл и шлёпнул грубого мужчину по затылку.

Тот удивлённо обернулся, но, увидев, кто это, тут же опустил голову и отступил.

Похоже, тот, кто кинулся вперёд, был всего лишь одним из младших членов этой группы с горячим нравом. А тот, кто его шлёпнул, был настоящим лидером этой группы.

Это был спокойный человек, хотя, подобно остальным, и обладал свирепым лицом.

Лидер группы подошёл и сказал: «Молодой господин, для нас будет честью помочь вам с этим».

Услышав это, остальные мужчины встали и окружили управляющего.

Хотя двое из них отправились собирать деньги, упавшие на землю.

Я сузил глаза, глядя на лидера, но в конце лишь кивнул и снова повернулся к управляющему.

Они держали его передо мной, словно ожидая, что я что-то скажу.

Управляющий всё время умолял о прощении, хотя, казалось, даже не понимал, что именно он сделал не так.

«Молодой господин, я совершил какую-то ошибку? Я обещаю, что всё исправлю, пожалуйста, не делайте этого!»

Наконец я посмотрел на управляющего и сказал: «Ты считаешь меня дураком?»

— Управляющий был ошеломлен, услышав это, но потом медленно покачал головой и растерянно сказал: — Юный господин, я бы никогда не принял вас за глупца.

Я прищурился, глядя на него, и произнес: — Неужели?

Управляющий еще больше сбился с толку, услышав это.

Я же спокойно указал на отложенную в сторону одежду и спросил: — Можете ли вы сказать мне, что это лучшая одежда, которую вы могли купить на ту сумму денег, что я вам дал?

На этот раз управляющий, услышав это, внезапно задрожал.

Он поднял на меня глаза и заикаясь произнес: — Это, это, юный господин, это действительно лучшее, что я смог найти. Я не понимаю, что вы имеете в виду, имеете в виду.

Я прищурился, глядя на него, и сказал: — Неужели.

Этого было более чем достаточно, чтобы показать, что я уже все знал.

Дело в том, что, когда я осматривал эту одежду, я использовал Глаза Оценки, которые дала мне система.

Это был подарок, который я получил от системы, когда появился в этом мире, и я как раз тестировал его, когда увидел, что сделал управляющий.

Глаза Оценки показали мне правду.

Одежда, которую принес управляющий, была не более чем дешевой подделкой.

Она выглядела нарядно, но материалы, использованные для нее, были не более чем обычной дешевой тканью, которую можно найти где угодно.

Он хотел присвоить себе как можно больше денег, которые я ему дал, что и привело к его падению.

Он думал, что сможет обмануть меня, поскольку я выглядел как какой-то бедный ребенок, но это было далеко не так.

Я мог быть транжирой, но это не означало, что я позволю людям обманывать меня и лишать моих денег.

http://tl.rulate.ru/book/140362/7293764

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода