Готовый перевод Wasting Money to Become an Immortal / Прожигая жизнь к бессмертию: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Увидев счастливую улыбку на её лице, я невольно улыбнулся в ответ.

Как ни крути, Линь Ли Цзы действительно была милой девочкой.

Было удивительно, как её до сих пор не похитили и не продали.

Возможно, мир был не так жесток, или, быть может, раньше она была покрыта грязью, и никто не мог разглядеть её красоты.

В любом случае, я позабочусь о ней ради прежнего владельца этого тела.

Это было наименьшее, что я мог сделать для него, заняв его тело.

Однако, подумав об этом, я понял, что раз теперь у меня есть деньги, стоит кое-что изменить.

Взглянув на свою одежду, я осознал, что она совершенно не подходила такому великовозрастному юному господину, как я. В прошлой жизни меня бы никогда не увидели в такой дешёвой одежде.

Я махнул рукой менеджеру, который всё ещё ждал сбоку, и тот тут же подошёл.

Менеджер сложил руки и, поклонившись, спросил: «Юный господин, могу ли я чем-то помочь?»

Кивнув, я сказал: «Вот, возьми это и купи нам лучшей одежды, какую сможешь найти».

Без всякой заботы я просто махнул рукой и бросил ещё одну кучу серебряных таэлей на землю. Эта куча была не меньше той, что я раньше бросил на стол.

Менеджер был потрясён, увидев это, но затем его глаза тут же загорелись, и он сказал: «Да, юный господин, я немедленно займусь этим».

Я удовлетворённо кивнул, прежде чем сказать: «Всё, что останется, будет твоим чаевым. На твоё усмотрение».

Менеджер быстро кивнул и ответил: «Да, юный господин, благодарю вас, юный господин».

С этими словами он убежал, приказав некоторым людям нести для него деньги.

Линь Ли Цзы смотрела на меня с очередным сердитым взглядом, увидев это, но я лишь улыбнулся и сказал: «Ли Цзы, ешь больше. Мы переоденемся в новую одежду, как только её принесут».

Она, казалось, хотела меня отругать, но сдержалась и в итоге выместила свое раздражение на еде. Казалось, она совсем не хотела со мной разговаривать, увидев, как безрассудно я транжирю деньги.

Я не обратил на это внимания, просто положив ей в миску еще еды.

Она недолго сердилась, ведь это было ее первое посещение ресторана.

Когда она уплетал еду, новую и вкусную для нее, ей было трудно сохранить хмурое выражение лица.

Видя ее такой улыбчивой, я чувствовал удовлетворение.

Вскоре менеджер вернулся с новой одеждой для нас.

Конечно, деньги, которые я ему дал, полностью исчезли без следа.

Как только он вернулся, он немедленно подошел и с очень почтительным видом вручил нам одежду. Он опустился на одно колено и держал ее перед собой, словно подносил императору.

При этом менеджер сказал: «Молодой господин, одежду, которую вы просили».

Я посмотрел на менеджера, не принимая ее, прищурившись, разглядывал одежду.

Когда менеджер увидел, что я смотрю на него так, он невольно почувствовал, как по спине пробежал холодок, как будто что-то было не так. Проглотив, менеджер спросил: «Молодой господин, что-то не так?»

Я не ответил ему, продолжая смотреть на одежду в его руке.

После еще мгновения молчания мои глаза внезапно расслабились, и я сказал с улыбкой: «Положите одежду сюда, в сторонку».

Менеджер был сбит с толку, услышав это, но все же сделал, как я велел.

Как только он поставил ее в сторонку, я сказал: «Поднимите руки».

Менеджер был еще более сбит с толку и слегка напуган, услышав это, но все же медленно протянул руки вперед.

Я поднял руку и положил её поверх его ладони, а затем внезапно достал пригоршню серебряных таэлей. Серебряные слитки посыпались в руки управляющего, но ему было трудно удержать их все, поскольку их было очень много и они были слишком тяжёлыми.

В конце концов, они просто упали на пол.

Но глаза управляющего всё равно загорелись, когда он увидел эти деньги, потому что он понял, что это вдвое больше, чем я дал ему раньше.

Управляющий не стал медлить: он собрал серебряные таэли, прижал их к груди и сказал: «Спасибо, молодой господин. Спасибо, молодой господин».

В этой ситуации это могло быть только чаевыми за оказанную услугу.

Я лишь похлопал его по плечу и сказал: «Ты это заслужил, благодарить меня не нужно».

Управляющий, казалось, был ещё более тронут, прежде чем он открыл рот, чтобы сказать что-то ещё.

Но, прежде чем он успел что-либо сказать, я перебил его, произнеся: «В конце концов, это твоя плата за пребывание в больнице».

«А?» На лице управляющего появилось выражение полного недоумения, когда он услышал это, но мне было совершенно всё равно.

Вместо этого я повернулся, чтобы посмотреть на другую группу клиентов, сидевших неподалёку.

Это была группа грубо выглядевших мускулистых мужчин с клинками на боку. Они явно не были теми, с кем стоило связываться, но...

«Эй, та группа вон там, хотите заработать немного денег?» — внезапно крикнул я им.

Грубо выглядевшие мужчины переглянулись, будто убеждаясь, что я говорю именно им, после чего один из них крикнул мне в ответ: «Мальчишка, ты с нами говоришь?»

Я кивнул и сказал: «Как насчёт того, чтобы заработать немного денег? Мне нужен кто-нибудь, чтобы сломать ему руки и ноги».

С этими словами я указал на управляющего, который всё ещё стоял передо мной на коленях.

http://tl.rulate.ru/book/140362/7293391

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода