– Приглашенные мною гости, не создавайте проблем.
Прервал гостей граф, холодно оскалив зубы.
– Боюсь, эти люди лишь пустые обещания, что могут испортить великий замысел моего господина.
Сказал приближенный, с достоинством отвечая.
Лист, улыбаясь, но ничего не говоря, наблюдал за приближенным, что даже во время трапезы носил латы и имел при себе большой меч. Он, несомненно, был личным телохранителем графа и настоящим мастером своего дела; получить звание героя-авантюриста не составило бы ему труда.
Все вели непринужденную беседу. Неужели приближенный без причин выразил недовольство? Конечно, нет — это, должно быть, была инструкция от графа, желающего в последний раз проверить их, прежде чем он примет решение, готовы ли они к предстоящему испытанию.
Не было нужды в притворстве.
– Граф, давайте говорить прямо, мы все люди простые. Раз уж еда еще не подана, давайте ведем открытый разговор; можем даже обменяться ударами. Позвольте мне продемонстрировать вам, что я не просто болтун, а обладаю настоящими навыками. Ваш друг здесь не сравнится с этими двумя господами.
Лист, широко раскинув руки, указал на Генерала Фена и Брата Ша, присутствующих рядом, подтверждая, что оба они были одними из сильнейших.
– Что вы имеете в виду?
Осторожно спросил граф.
– Мы могли бы устроить поединок.
Лист жестом велел Моррисону приступить, хотя у него все еще оставались некоторые опасения. Пространство было узким, что ограничивало возможности Фена наносить урон по площади.
– Поскольку босс нанял меня напрямую, справедливо будет показать кое-что из своих способностей, но все мои умения смертельны. Если я случайно искалечу этого дорогого рыцаря…
Моррисон встал, совершенно невозмутимый.
– У меча нет глаз, а боль плоти неизбежна. Согласен.
Рыцарь-приближенный, не тратя слов, тоже поднялся.
– В таком случае, я позволю тебе сделать два хода.
Моррисон отступил на более свободное пространство за обеденным столом.
– Не стоит, просто иди на меня.
Рыцарь отступил. Ноги расставлены на ширине плеч, колени слегка согнуты. Он держал гибридный двуручный меч, лезвие которого ярко сияло, выкованное с применением магических камней и испускающее слабое сине-зеленое свечение.
— И впрямь...
Морисон, откинув плащ, продемонстрировал арсенал, который заставил рыцаря на мгновение запнуться, но это было лишь мимолетное явление.
Два метательных ножа уже неслись к нему, источая пронзительный звук.
Рыцарь, благодаря превосходным рефлексам, воспринял их как обычные метательные ножи и своим мечом отразил их, широким клинком перехватив оба.
Однако сила, скрытая в ножах, была ужасающе велика.
Хоть стойка рыцаря не была сломлена, его ботинки с металлическими подошвами проскрежетали по земле, отходя назад на полметра от удара.
Морисон издал холодный смешок.
Сперва создай определенное ожидание — два ножа отражены, а как же третий?
Ножи, быстрые, словно иллюзии, не позволяли рассмотреть бросок отчетливо. После залпа ножей Морисон, подобно призраку на ветру, устремился вперед.
Рыцарь все еще отражал два ножа, чувствуя покалывание в когтях; как можно достичь такой гранатоподобной силы? Он не посмел ловить третий нож, повернув голову, чтобы увернуться; нож пронзил стену, создав большую дыру и подняв пыль.
Увидев приближающегося Морисона, рыцарь в одно мгновение принял решение бросить двуручный меч и выхватил полуторный для ближнего боя; звук соприкасающегося металла, искры полетели, словно водопад.
Кинжал Морисона был слаб, уступая роскошно оснащенному вооружению рыцаря «Золотой Дракон», и покрывался трещинами, готовый разлететься вдребезги.
Всегда уступая в снаряжении, Морисон носил легкое пальто из крокодиловой кожи, которое едва ли можно было считать доспехом, тогда как рыцарь был закован в полный стальной комплект.
Морисон мог бы убить рыцаря в тот момент, ведь новое снаряжение давало ему преимущество, но, учитывая, что он находился в чужом доме, следовало проявить некоторое уважение.
– Одной рукой он потянулся к шее рыцаря, но был яростно схвачен за руку, облачённую в латы, что полностью обездвижило его.
В этот момент Морисон оказался в крайне невыгодном положении.
Неожиданно Морисон ударил пяткой, и из его сапога выдвинулся острый нож.
Хотя это казалось медленным, в тот момент, когда Морисон отбросил свой плащ, всё заняло меньше трёх секунд. Сила, скорость и рефлексы опытных бойцов были невероятно велики.
Было немыслимо, чтобы подобные движения могли совершать люди. Используя силу, оказанную рыцарем, схватившим его, Морисон сместил центр тяжести вниз, обрушив весь свой вес на рыцаря. Он вывернул тело под странным углом, наполовину прокрутившись в воздухе. Кончиками пальцев он ударил прямо в плечо рыцаря, державшее меч. Устрашающая сила этого удара пробила доспехи, а острый нож проник сквозь кожу и впился в кость.
Правая рука рыцаря мгновенно потеряла силу, его двуручный меч с грохотом выпал, и он вместе со своими доспехами тяжело рухнул на землю. Морисон стремительно наступил на него одним плавным движением, лёгким, как течение воды.
Морисон вытащил нож из сапога, и из раны хлынула кровь.
Рыцарь... был мгновенно побеждён.
Граф и его семья были ошеломлены, никогда не видя столь хитрого и странного метода ведения боя.
– Приношу извинения за этот показ, – сказал Морисон, вытирая кровь с ножа и ударив пяткой, чтобы убрать его, добавив: – Я хорошо разбираюсь в строении большинства существ, особенно людей. Нож на моем ботинке попал в его сухожилие, что вызвало потерю силы. Ему срочно необходимо лечение, иначе его рука может стать бесполезной.
Лисц в изумлении ахнул, думая про себя, насколько же это претенциозно.
Глаза Феня дрогнули. Морисон никогда раньше не использовал всей своей силы; его оружие, хоть и многочисленное, было собрано из обрезков, словно он испытывал свои пределы. Этого человека нельзя было недооценивать, с такими навыками, куда бы он ни пошёл на Западном Континенте? Но, проведя с ними больше года, неужели он действительно мог быть простолюдином?
— Я уступаю ему и признаю поражение.
Рыцарь был прямолинеен, поднявшись и неохотно признав поражение.
Вскоре прибыл доктор и забрал рыцаря на лечение.
Небольшое происшествие миновало.
Лист и Граф ещё некоторое время болтали обо всём на свете, обсуждая текущие политические дела, как и подобает обычным мужчинам средних лет, что было совершенно неинтересно и просто праздной болтовнёй.
В этот момент на длинный стол начали подавать блюда, приготовленные мастером, который входил в число двадцати четырёх лучших на Фестивале еды Арана. Независимо от выбора ингредиентов, кулинарного мастерства, эстетики подачи, а также внешнего вида, аромата и вкуса, всё было безупречно.
Все блюда были экстравагантны, без всякой экономии на ингредиентах с моря, суши и из воздуха.
Здесь было грандиозное блюдо из крупных морских креветок в сочетании с различными другими морскими деликатесами, поданное с соусом светлого цвета, хрустально-прозрачным, а мясо было настолько свежим и нежным, что дрожало, когда его ставили на стол.
Таких креветок на Восточном Берегу не было; они были деликатесом из Внутреннего моря Западного Континента, чего простые люди едва ли могли мечтать попробовать в своей жизни.
— Есть такое — и сразу прямиком в ад для любителей морепродуктов, верно?
Морисон не стал дожидаться, пока Граф начнёт, схватил креветку руками и забросил в рот, отчего у него снова расстроил желудок.
— У этого друга чрезвычайно впечатляющие навыки, где он их освоил? Стоит и моего сына направить закаляться.
Граф, гордившийся своим знанием людей и принявший множество умелых гостей в своем поместье, никогда прежде не встречал подобного Морисону.
Сын графа неловко усмехнулся, понимая, что для этого он не годится.
Лист потерял дар речи, подумав: «Конечно, твой сын обладает задатками великого императора».
- Ну, одного только обучения недостаточно, все зависит от того, обладает ли человек крепкой... судьбой.
Невозмутимо ответил Морисон.
Поняв, что Морисон не хочет вдаваться в подробности, они не стали расспрашивать дальше.
Атмосфера внезапно стала напряженной.
Вся семья графа потеряла аппетит.
Только Морисон продолжал есть, в то время как лица остальных помрачнели.
Лист понял, что пора перейти к главному.
— Я слышал от вашего сына, что для этой большой задачи нужен человек, хорошо знакомый с Доменом Восточного моря, но мы не знаем точных деталей. Чем скорее мы узнаем, тем лучше сможем подготовиться, —
прямо сказал Лист.
— Вам нужно будет перевезти троих человек в Небесный Порт. Там вас кто-нибудь встретит через месяц, и как только вы передадите им этих троих, ваша работа будет сделана, —
спокойно объяснил граф.
Лист, как и ожидалось, кивнул.
— Кто эти трое?
Вот о чем Лист беспокоился больше всего.
http://tl.rulate.ru/book/140354/7311849
Готово: