× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод My Hero Academia: The Strongest Sorcerer / Моя геройская академия: Сильнейший колдун: Глава 103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как и Аньчжэ с Лунцзю, оба очень любили зелёный перец, и он присутствовал практически в каждом их приёме пищи.

Но сестра Лоцзюань и Дзиро Кёка, глядя на зелёный перец, демонстрировали такое же испуганное выражение, как и при виде консервированных яиц.

Аньчжэ уверенно произнёс:

- Не волнуйтесь, это определённо не тот способ приготовления зелёного перца, который вы себе представляете, я гарантирую, вы будете довольны!

Японцы, как правило, не любят зелёный перец, а у героев некоторых аниме-произведений есть общая черта — они ненавидят зелёный перец. В определённой степени это отражает личные предпочтения автора. Причина в том, что обеды для японских школьников младших классов предоставляются школой централизованно, а меню определяется с учётом развития учащихся. Зелёный перец в рецептуре не жарится с яйцами или мясом, а варится с небольшим количеством масла. У зелёного перца уже есть специфический запах, и он становится ароматным только после жарки на сильном огне. Так что вкус варёного дождевого червя... Тот, кто попробует, тот узнает — это абсолютно аутентичное блюдо тёмной кухни!

Аньчжэ улыбнулся и сказал:

- Сестра Лоцзюань, пожалуйста, разрежьте зелёный перец пополам, выньте все мелкие семена внутри, отрежьте плодоножку, а затем нарежьте его полосками.

- Хорошо.

Волнистая Спираль глубоко вздохнула; хотя у неё сложилось ужасное впечатление о варёном зелёном перце, но раз Аньчжэ так обещал, она не прочь была попробовать.

- Кёка, пожалуйста, очисти помидоры и взбей яйца в миске, — снова сказал Аньчжэ.

- Хм, положись на меня.

Дзиро Кёка фыркнула и отправилась в угол заниматься делом.

Лунцзю мыл рис. К счастью, рисоварка была достаточно большой, иначе еды на такое количество людей не хватило бы.

А большая часть оставшихся ингредиентов была передана Аньчжэ для приготовления.

Рыба — один из основных ингредиентов на столе. Чтобы сэкономить время, Аньчжэ решил приготовить сашими из тунца.

Ещё там лежали креветки. Аньчжэ планировал приготовить креветки, жаренные в кляре темпура. Темпура – очень распространённое блюдо японской кухни.

Время текло тихо и незаметно, проходя спокойно.

Ингредиенты были в основном готовы, ждали лишь приготовления.

С другой стороны, Волна Искажений, присев на корточки рядом с мусорным ведром, убирала перечные семена. Закончив, она уже собиралась встать.

Когда она долго смотрела на семена, глаза начали болеть. Она неосознанно подняла руку и осторожно потёрла их пальцами.

[Результат...]

После того как семена перца были убраны, рука вдруг почувствовала жжение. Волна Искажений скривилась от боли, а ноги оказались слабыми после долгого сидения на корточках.

Эта боль заставила её споткнуться; тело потеряло равновесие, и она упала назад.

- Осторожно!

Аньчжэ был быстр на руку и остёр на глаз. Увидев, что Волна Искажений вот-вот упадёт, он протянул руку, обхватил её и заключил в свои объятия.

[Замерли.]

Воздух внезапно затих.

Его восклицание заставило остальных девушек, наблюдающих за происходящим, единодушно посмотреть в их сторону. А Лун Цзю смотрела на Волну Искажений и Аньчжэ с многозначительным и немного наивным выражением.

Волна Искажений только что оказалась в чужих объятиях, и от этого знакомого мужского запаха её красивое лицо покраснело с видимой скоростью.

- Тётушка Лун Цзю, принесите, пожалуйста, салфетки и помогите сестре Лоцзюань промыть глаза.

Под пристальными взглядами толпы выражение лица Аньчжэ оставалось неизменным. Он крепко держал Волну Искажений, затем сделал шаг назад и объяснил:

- Падение очень опасно.

- Угу, - Волна Искажений прикусила губу, её поза была неловкой, а онемение в талии заставило её почувствовать себя особенно пристыженной и разгневанной в этот момент.

Кстати говоря, такие неожиданные ситуации, когда кто-то кого-то спасает, кажутся очень плохими, будь то сверху или снизу.

Волнообразная Спираль знала, что её талия очень чувствительна, и это было своего рода слабостью.

- А, что сейчас произошло?

В гостиной Леди Гора спросила, не задумываясь.

Цзиро Кёка тоже обернулась и оглянулась, она не видела, что происходит, и, стиснув зубы, произнесла:

- Аньчжэ?

«Я всегда чувствую, что с сестрой Лоцзюань происходит так много несчастных случаев...»

Аньчжэ безмолвно пожаловался в своём сердце и уже собирался объяснить, что в любом случае, он не собирался пользоваться чужим положением.

В это время прозвучал голос Сириуса, привлёкший всеобщее внимание:

- Я только что видел, как Волнообразная Спираль чуть не упала, и директор просто стоял рядом, чтобы поддержать её.

- Так вот в чём дело.

Леди Гора, услышав это, тоже почувствовала, что сплетничать не о чем, поэтому она повернула голову и снова посмотрела на телевизор.

Цзиро Кёка тоже не сердилась, хотя и испытывала некоторое беспокойство, но трудно было что-либо сказать о неожиданной ситуации.

Аньчжэ безмолвно похвалил Сириуса и немного подумал. Если бы он объяснил это сейчас, ему могли бы не поверить или подвергнуть сомнению.

А Сириус, который был совершенно равнодушен, успешно устранил кризис несколькими словами.

Ожидая годовой премии, Аньчжэ уже принял решение дать Сириусу большой красный конверт!

В результате атмосфера снова вернулась к спокойствию: те, кто ел дыни, ели дыни, а те, кто работал на кухне, делали своё дело.

Что касается слегка кислой Волнообразной Спирали, которая прочистила себе глаза, то она тоже сильно смутилась, но тихонько выдохнула с облегчением.

«К счастью, меня только что обняли, иначе, если бы произошло что-то подобное тому несчастному случаю в туалете в тот день, я бы так стыдилась и злилась, что не выдержала бы ни секунды».

В то же время Волнообразная Спираль также почувствовала, что её обнял Аньчжэ, и она не сочла это неприемлемым.

Однако вместо этого я ощущаю тепло и надёжность его рук, что совершенно отличается от нашей первой встречи, когда Аньчжэ был словно младший брат, о котором приходилось заботиться.

- Сестра Лоцзюань, почему бы вам не пройти в гостиную, отдохнуть, а остальное предоставьте нам, - голос Аньчжэ прервал шальные мысли Лоцзюань. Она и впрямь была слегка растеряна и безропотно вышла из кухни.

Всё это наблюдал и слышал Лун Цзю. Он удовлетворённо кивнул, а затем взглянул на Аньчжэ:

- Мне или тебе?

Аньчжэ покачал головой:

- Сделаем вместе.

На кухне оказались две плиты. Лун Цзю занялся жареными блюдами, а Аньчжэ принялся за стир-фрай.

Аньчжэ включил огонь, налил масло в вок и, когда масло раскалилось до нужной температуры, бросил туда зелёный перец. Его магия истребления огненных драконов оказалась очень полезной в быту, ведь он с невероятной точностью контролировал огонь и температуру. Затем он добавил тонко нарезанные полоски, быстро обжарил их и приправил специями.

Вскоре произошла удивительная химическая реакция, и по кухне разлился пленительный аромат.

- Как вкусно пахнет!

Внезапно все девушки — как те, что были на кухне, так и те, что просто стояли в гостиной, - с любопытством обернулись. Увидев Аньчжэ в фартуке с лопаткой в руке, Мисс Гора проворчала:

- Режиссёр так искусен, похоже, он и вправду умеет готовить.

Хацумэ Мэй одобрительно заметила:

- Малыш Чжэ выглядит как настоящий шеф-повар.

Сириус с улыбкой произнёс:

- А вы не находите, что режиссёр похож на домашнего хозяина?

- Домашнего повара?

- Кажется, так и есть.

- Вся комната чиста, готовит умело, и вся его женственность просто зашкаливает!

Так, без ведома Аньчжэ, он получил прозвище «домашний хозяин».

http://tl.rulate.ru/book/139823/7078749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода