Готовый перевод Game of Thrones, People in the North / Игра Престолов: Система Крови и Чести: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 38: Драконий Камень

— Эддард Старк сбежал. Теперь мы в невыгодном положении. Он слишком много знает. Если он вернётся на Север и объявит нашего короля незаконным, Семь Королевств охватит смута. Война неизбежна, — сказал Бейлиш, садясь рядом с Тирионом и обращаясь к разгневанной Серсее.

— Я считаю, мы должны нанести удар первыми. Собрать войска Королевских Земель и Запада и атаковать Север! Нужно заставить их признать власть Его Величества! — продолжал он искушать её.

Серсея, услышав это, заметно оживилась. Для женщины, чьим девизом было «Услышь мой рёв!», а не хитроумные интриги, такой план был как нельзя кстати.

Не только она, но и Джоффри, до этого дрожавший от страха, воспрял духом. Он выпрямился, и на его лице вновь появилось самодовольное выражение.

— Да! Мы можем начать войну! Прикажем остальным шести королевствам выставить войска, по десять тысяч от каждого. А северным лордам повелим выступить против дома Старков! — с жаром воскликнул он. Но его пылкая речь не нашла отклика у присутствующих.

— Ха! И вы в такое время думаете о войне? И даже хотите, чтобы другие лорды сражались за вас? Как смешно! — с кривой усмешкой произнёс Тирион, потягивая вино.

— Кто позволил тебе здесь находиться, карлик?! — взревел Джоффри.

Слова Тириона будто сорвали с него маску, выставив на всеобщее обозрение его ничтожество.

— Не думаю, что мне нужно твоё разрешение, — пожал плечами Тирион.

— Я — король! Я имею право приказывать тебе, проклятый бастард! — в ярости закричал Джоффри.

При слове «бастард» Тирион, до этого сохранявший спокойствие, вскочил, подошёл к Джоффри и, подпрыгнув, наотмашь ударил его по искажённому злобой лицу.

Звонкая пощёчина эхом разнеслась по залу. Джоффри, прижав руку к щеке, с недоумением уставился на дядю.

— Ах ты идиот! Если я бастард, то кто тогда твоя мать и твой дядя Джейме? И кто тогда ты сам?! — в ярости прорычал Тирион.

— Как ты смеешь бить меня?! Я — король! — взвизгнул Джоффри.

«Шлёп!» — ещё одна пощёчина.

— Ты ещё не король! Без признания Семи Королевств, без коронации ты — никто! — отрезал Тирион.

Джоффри не ожидал второго удара. Его королевский сан не принёс ему никакого уважения. Он обвёл взглядом присутствующих, но все, включая Серсею и его «дядю» Джейме, остались безучастны.

— Уведите принца отдыхать, — сказала Серсея, глядя на Тириона, который уже вернулся на своё место.

Затем, повернувшись к Джоффри, она добавила с прежней материнской нежностью:

— В ближайшие дни не вмешивайся в дела. Готовься, скоро мы устроим твою коронацию.

Эти слова стали для Джоффри спасением. Он с понурым видом, опустив голову, покинул зал, уязвлённый и униженный.

— Приятно всё-таки бить королей, — усмехнулся Тирион, отпивая из своего бокала.

— Раз ты против войны, то скажи, каков твой гениальный план? Я бы с удовольствием послушала, как ты собираешься всё уладить, — процедила Серсея, когда Джоффри ушёл. Её лицо исказилось отвращением и злобой.

— Всё просто. Переговоры, — сказал Тирион. — Я не против войны как таковой. Только имея достаточную военную мощь, можно добиться наилучшего результата с наименьшими потерями.

— По дороге сюда я видел дочь Старков. Ту, что Роберт прочил в жёны Джоффри. Мы отправим письмо Старкам. Если они признают Джоффри королём Семи Королевств и законным наследником, мы обещаем, что Санса Старк станет его королевой. Если Эддард Старк признает Джоффри, можно договориться о любых условиях.

— И это всё? Так дёшево отделаться?! Да уж лучше война! — взревела Серсея.

— А если начнётся война, многие ли тебя поддержат? А если она пойдёт не в нашу пользу, не воспользуются ли этим другие? Тогда нас окружат со всех сторон, — возразил Тирион.

— Хватит! Замолчи со своими абсурдными речами! Я не стану вести переговоры с этими проклятыми северными дикарями! — в ярости крикнула Серсея.

— Передайте Великому Мейстеру, — обратилась она к членам совета, — чтобы именем нового короля, Джоффри Первого, разослал по всем Семи Королевствам указ: объявить Эддарда Старка предателем и обнародовать его преступления. А также собрать армии Запада и Королевских Земель для похода на Север.

— Ты об этом пожалеешь! — не успела она закончить, как крикнул Тирион.

— Я жалею лишь о том, что выслушала твои унизительные советы! А теперь убирайся из Красного Замка! И чтобы я тебя здесь больше не видела, иначе я прикажу отрубить твою мерзкую голову! — прошипела Серсея, глядя на него с ненавистью.

— Тирион, не зли Серсею. Я провожу тебя, — Джейме Ланнистер, видя, что сестра вот-вот впадёт в ярость, поспешил вмешаться и увёл брата из зала.

— Кроме того, — продолжила Серсея, обращаясь к Бейлишу и Варису, — именем Джоффри назначить лорда Тайвина Ланнистера, герцога Запада, новым Десницей. На него возлагается вся полнота власти в подготовке похода на Север.

— Слушаемся, ваше величество королева-мать! — Бейлиш и Варис переглянулись и поклонились.

Выйдя из Башни Королевы, они шли по двору, тихо переговариваясь.

— Похоже, война начинается. Вестерос погружается в хаос! Приходится восхищаться вашим умом, лорд Бейлиш, — сказал Варис.

— Всё это — приказ королевы-матери. Я здесь ни при чём, — небрежно ответил тот.

— Но именно вы подтолкнули её к этому решению. Если бы не ваше тонкое руководство, не думаю, что наша королева-мать сочла бы совет Беса таким уж унизительным, — продолжал Варис.

— Ну и что с того? Даже если бы я промолчал, война всё равно бы началась. В Семи Королевствах хватает честолюбцев, — усмехнулся Бейлиш.

— Но все они вместе взятые не сравнятся с вами, лорд Бейлиш. Хаос — это лестница, не так ли? Ваше время пришло, — Варис остановился и с улыбкой посмотрел на него.

— А разве это не ваш шанс, лорд Варис? И не шанс для той принцессы из-за Узкого моря? Вы так преданы своему старому хозяину. Прошло столько лет, а вы всё так же верны. Думаю, ваша юная госпожа будет очень тронута, — с улыбкой ответил Бейлиш.

Они обменялись многозначительными взглядами и разошлись в разные стороны.

События в Красном Замке разнеслись по всем Семи Королевствам ещё до того, как Серсея успела отдать свои приказы. Королевские Земли и Драконий Камень уже знали: Роберт мёртв, а его Десница, Эддард Старк, выступивший против наследования Джоффри, был атакован Ланнистерами. Но, вопреки ожиданиям, превосходящие силы Ланнистеров были разбиты гвардейцами Старков, и Эддарду удалось бежать из Королевской Гавани.

Драконий Камень

В Круглом Зале на вершине Каменной Башни замка Драконий Камень.

— Стало быть, твоя вылазка в Королевскую Гавань для поддержки Эддарда Старка оказалась бесполезной, — сказал Станнис Баратеон своему вассалу, Давосу.

— Да, милорд, — кивнул Давос. — Я встретился лишь с капитаном гвардии лорда Эддарда, сиром Олвеном. Насколько я понял, именно он спланировал и осуществил побег герцога.

— Похоже, этот Северный Мечник силён не только мечом. Эддарду на этот раз повезло, — произнёс Станнис, и на его вечно суровом лице мелькнуло что-то похожее на облегчение. Он радовался за своего друга и брата.

— Станнис! — в зал, медленно ступая, вошёл Эддард Старк.

— Эддард! Тебе следовало бы отдыхать. Твоя рана серьёзна, — сказал Станнис.

— Сейчас не время для отдыха. Рану перевязали, это не страшно, — с тревогой в голосе ответил Эддард и, не церемонясь, опустился на стул. — Какие новости из Королевской Гавани?

— Есть новости. Серсея именем Джоффри призывает Запад и Королевские Земли готовиться к походу на Север. А тебя она объявила предателем и назначила Тайвина Ланнистера новым Десницей, — Станнис протянул ему письмо.

Эддард пробежал его глазами. Его лицо потемнело.

— Серсея лжёт! Джоффри — не сын Роберта, он сын Серсеи и Джейме! В завещании Роберта ясно сказано: трон наследует законный наследник! Станнис, этот трон — твой!

— Мне нужны доказательства, Эддард! Без доказательств того, что Джоффри — не сын Роберта, я не могу открыто выступить против лживого приказа Серсеи! — Станнис, с трудом сдерживая волнение, посмотрел на Эддарда горящими глазами.

— Доказательства есть! Мой капитан гвардии вывез из города бастарда Роберта. И книгу «Генеалогия и история великих домов Семи Королевств» тоже. В ней ясно сказано: в роду Баратеонов, будь то мальчик или девочка, все были черноволосыми. У того бастарда мать — блондинка, но волосы у него чёрные. А у Джоффри — золотые!

— … — Станнис был ошеломлён. Он не ожидал, что Эддард подготовился настолько основательно. С такими доказательствами и поддержкой Севера ему достаточно было лишь поднять знамя, чтобы свергнуть узурпатора.

Луковый Рыцарь Давос, стоявший рядом, тоже с волнением смотрел на Станниса, ожидая его решения.

http://tl.rulate.ru/book/139813/7083115

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
то есть ни хрена не изменилось с вмешательством ГГ.
у королевы есть заложница полностью ей преданная.
мизинец и евнух живы, хотя они первые цели на устранение должны были быть. слухи о детях королевы так и так бы распространились. они и так не имеют силы что раньше что сейчас. что такое генетика там и не слышали. а то что выжил Нед Старк так это даже хуже. север не сплотится с его смертью а Болтон все равно за Ланистеров.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода