× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Game of Thrones, People in the North / Игра Престолов: Система Крови и Чести: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 31: Турнир и смерть Горы

Эддард был раздосадован письмом Роберта, но не мог ослушаться приказа. Ему пришлось позволить своей дочери, за которую он так беспокоился, встречаться с принцем, который ему совсем не нравился.

Время шло. Турнирное поле у Королевских ворот было полностью готово. Король Роберт, не в силах больше ждать, прибыл вместе с королевой, принцем и принцессой, чтобы наблюдать за состязаниями.

Он сидел на высоком помосте, в короне и с рогом вина в руке. Рядом с ним — Серсея, чуть поодаль — Джоффри. Санса то и дело бросала на принца взгляды, но тот по-прежнему избегал её, всё ещё питая неприязнь к Северу.

Роберт мрачно оглядывал пустое ристалище.

— Я тут уже целую вечность сижу! Почему ничего не начинается?! Я скоро обоссусь! — проревел он, осушив рог.

Он, уже изрядно пьяный, передал рог слуге и тяжело рухнул на трон. Серсея, услышав его грубость, с отвращением поднялась и ушла.

Гнев короля возымел действие. На поле наконец появились двое рыцарей. Они подъехали к помосту, поклонились Роберту и разъехались в разные концы ристалища.

В этот момент к Сансе подошёл Бейлиш, очевидно, только что покинувший зону ожидания для участников.

— О, боги, кто это? — с восхищением спросила Санса, глядя на рыцаря в чёрных доспехах на могучем вороном коне.

— Сир Григор Клиган, по прозвищу Гора. Брат Пса, Сандора Клигана, — ответил Бейлиш.

— А кто его противник? — спросила Санса, указывая на рыцаря в сверкающих латах на белом коне.

— Сир Хью из Долины, бывший оруженосец Джона Аррена. Посмотрим, как долго он продержится, — с загадочной улыбкой произнёс Бейлиш.

Рыцари поклонились королю.

— Хватит церемоний, мать вашу! Начинайте! — нетерпеливо рявкнул Роберт.

Гора и сир Хью разъехались. Раздался сигнал, и они устремились навстречу друг другу.

Хотя Гора и был прославленным воином, сир Хью не был новичком. В первой сшибке никому не удалось выбить противника из седла.

Они развернулись для второй атаки. Гул копыт нарастал. Копья были нацелены. Но в последний момент сир Хью почувствовал, как у него темнеет в глазах, а копьё становится невыносимо тяжёлым. Гора воспользовался этим мгновением. Его копьё на полной скорости вонзилось сиру Хью в шею.

Раздался треск. Лошади пронеслись мимо. Копьё Горы было сломано, а сир Хью лежал на земле с длинной щепкой в горле. Кровь хлынула фонтаном, и через мгновение он был мёртв.

По толпе пронёсся вздох ужаса.

Все жалели красивого рыцаря. Лишь Бейлиш смотрел на мертвеца с тенью удовлетворения.

Эддард, который не хотел идти на турнир, на следующий день, услышав о смерти, пришёл на арену вместе с Олвеном и Вейоном. Олвен сразу направился к трибунам, чтобы найти Арью и Сансу, а Вейон остался с Эддардом, который пошёл осматривать тело сира Хью.

Эддард нашёл сира Барристана, который всю ночь охранял тело. Глядя на новую кольчугу и блестящие латы, лежавшие рядом, Эддард спросил:

— Он был всего лишь оруженосцем, лишь несколько месяцев назад посвящён в рыцари. Откуда у него деньги на новые доспехи?

— Возможно, лорд Аррен оставил ему немного денег, — предположил сир Барристан. — Бедный мальчик. Он надел эти доспехи лишь раз. Не повезло ему столкнуться с Горой.

— Кто составлял пары для поединков? — спросил Эддард.

— Все рыцари тянули жребий, милорд.

— Да. Но кто проводил жеребьёвку? — многозначительно произнёс Эддард.

Сир Барристан с удивлением посмотрел на него. Он не ожидал, что Десница проявит такой интерес к этому делу.

Осмотрев тело, Эддард вернулся на арену и подозвал Олвена.

— Милорд, что-нибудь выяснили?

— Ничего. Погибший рыцарь был оруженосцем Джона Аррена. Вскоре после его смерти он был посвящён в рыцари. Бейлиш специально обращал на него моё внимание, а теперь он мёртв, — мрачно сказал Эддард.

— Снова этот лорд Мизинец! Он повсюду! — с намёком произнёс Олвен.

— Что ты имеешь в виду?

— Только что я узнал от леди Арьи, что вчера на поединке лорд Мизинец появился в последний момент, и пришёл он со стороны зоны ожидания для участников.

Эддард замер.

— Похоже, лорд Бейлиш намеренно наводит меня на подозрения в адрес Ланнистеров!

— Милорд, нам нужно быть начеку. Всё больше фигур выходят из тени, и игра становится всё сложнее.

— Знаю. Вы с Вейоном оставайтесь с Сансой и Арьей, а я пойду к Роберту.

Через некоторое время Роберт и Эддард вышли из шатра короля, смеясь и переговариваясь. Они поднялись на помост. Роберт сел на своё место, а Эддард — в первом ряду, рядом с дочерьми. Олвен и Вейон встали позади.

Сегодняшний поединок снова был рыцарским. С одной стороны — вчерашний победитель, Гора, с другой — Лорас Тирелл, Рыцарь Цветов, младший сын Мейса Тирелла, лорда Хайгардена.

Лорас был ещё красивее, чем погибший сир Хью, и его появление вызвало восторженные вздохи всех женщин. Его изысканные доспехи были покрыты искусной гравировкой.

Этот рыцарь, объект женских грёз и мужской зависти, с красной розой в руке, подъехал к Сансе и, галантно поклонившись, преподнёс ей цветок. Санса зарделась от счастья.

Но Олвен, сидевший сзади и видевший всё благодаря своему росту, заметил, как Лорас обменялся многозначительным взглядом с сидевшим поодаль Ренли. От этого взгляда, полного неприкрытой нежности, у Олвена пошли мурашки.

Гора и Рыцарь Цветов подъехали к помосту, чтобы поклониться королю. Когда конь Лораса приблизился к вороному жеребцу Горы, тот начал беспокойно бить копытом. Гора с трудом удержал его.

Некоторые зрители заметили, что Лорас ехал на кобыле, а у жеребца Горы, очевидно, был период гона. Но никто не стал вмешиваться. Зрители пришли за зрелищем, а до справедливости никому не было дела.

Раздался сигнал. Гора и Рыцарь Цветов устремились навстречу. Лорас с самого начала зажал копьё под мышкой, целясь в Гору. Тот же ещё не успел приготовиться к атаке. Его конь, возбуждённый близостью кобылы, сорвался с места на полной скорости, не дав всаднику опомниться.

Лошади стремительно сближались. Когда Гора наконец опустил копьё, было уже поздно. Копьё Лораса с силой ударило в его щит. Гора рухнул на землю, и его огромное тело вместе с конём обрушилось на деревянное ограждение, которое с треском разлетелось в щепки.

Толпа взорвалась оглушительными криками. Все приветствовали Рыцаря Цветов. Санса вскочила на ноги и захлопала в ладоши.

Но поверженный Гора был в ярости. Он сорвал с головы шлем, швырнул его на землю и крикнул своему оруженосцу: «Меч!»

Оруженосец подбежал с огромным двуручным мечом. Гора выхватил его и, взревев, одним ударом отрубил голову своему коню.

Огромное тело животного рухнуло на землю, заливая всё вокруг кровью.

Этот дикий поступок заставил толпу замолчать. Многие дамы вскрикнули от ужаса. Санса, которая только что рукоплескала победителю, побледнев, рухнула на своё место.

Но Гора не успокоился. Кровь лишь раззадорила его. Он с мечом наперевес бросился на Лораса и нанёс удар.

Рыцарь Цветов едва успел выставить щит. Удар был такой силы, что, хотя и был отражён, сбросил Лораса с коня.

Гора занёс меч для следующего удара. Лорас, лежа на земле, мог лишь прикрываться щитом.

Щит уже трещал под ударами, и казалось, ещё один — и всё будет кончено. Но в этот момент с королевского помоста спрыгнул Пёс, Сандор Клиган, и его меч со звоном отразил смертельный удар.

Искры посыпались во все стороны.

Видя, что его собственный брат встал у него на пути, Гора взревел от ярости и обрушил на Сандора всю свою мощь. Он намеревался разрубить его пополам.

Пёс, хоть и был одним из лучших воинов Семи Королевств, не мог сравниться силой с двухметровым гигантом. Он с трудом отражал удары, отступая шаг за шагом.

— Прекратить! — крикнул Роберт, видя, что Сандор вот-вот падёт.

Но Гора, обезумев от гнева, не слушал. Он продолжал наступать.

Эддард не мог больше сидеть сложа руки. Он вскочил и крикнул: «Олвен!»

Олвен, который до этого лишь наблюдал, одним прыжком перемахнул через ряды, спрыгнул с трибуны и, выхватив меч, одной рукой отразил удар Горы.

Пёс, воспользовавшись передышкой, отскочил в сторону, тяжело дыша.

Но Гора не обращал внимания на нового противника. Он хотел лишь убивать.

Он снова занёс свой огромный меч. Олвен хотел было помериться силой с этим гигантом, вершиной человеческой мощи, но после первого же столкновения разочаровался. Гора обладал лишь грубой силой, его техника была примитивна.

Видя перед собой лишь слепую ярость, Олвен отбросил всякие сомнения. Он парировал удар, шагнул вперёд, его меч скользнул вдоль клинка Горы, и одним движением запястья он выбил оружие из рук противника, одновременно перерезав ему сухожилия. Меч с грохотом упал на землю.

Не успел Гора вскрикнуть от боли, как Олвен, сделав ещё один шаг, оказался за его спиной. Один быстрый взмах — и он уже вкладывал меч в ножны.

На арене воцарилась тишина. Все, затаив дыхание, смотрели на двух воинов.

Раздался глухой стук. Тело Горы рухнуло на землю, и его голова откатилась в сторону.

Толпа взорвалась криками изумления. Никто не мог поверить своим глазам. Гора, несокрушимый палач Западных Земель, был убит в несколько мгновений.

Все взгляды были прикованы к Олвену. А он, поклонившись Роберту и Эддарду, спокойно вернулся на своё место, словно не совершил ничего особенного.

http://tl.rulate.ru/book/139813/7083107

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Уноси готовенького...
Развернуть
#
то есть он только что просто так убил лорда. хоть и малого дома но лорда.
Развернуть
#
Он уже сам Лорд
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода