Ист Блю.
Деревня Кокояси.
— Хя-ха-ха-ха-ха! Низшим людям предначертано быть под властью рыболюдей!
— Ты будешь первой, кого накажет господин Арлонг… за эту бессмысленную любовь, — рыбочеловек с пилообразным носом, Арлонг, уперев одну руку в бок, второй приставил пистолет ко лбу женщины.
— Нодзико, Нами… я люблю вас.
Арлонг с жестоким смехом надавил стволом на висок Бельмере.
— Хя-ха-ха-ха, под моим правлением все, у кого нет денег, умрут! Вы поняли, низшие расы?!
В глазах деревенских жителей стояли ужас и сострадание.
— Хм-м… Если ты так их любишь, разве не должна была защитить их как следует?
По дороге к толпе медленно приближалась фигура с длинным мечом на плече.
Бельмере, с кровью на губах, уже приготовилась к смерти, но этот ленивый голос прозвучал в её сознании, как удар молота.
— Низшие…
Свист!
Не успел Арлонг договорить, как перед глазами у всех вспыхнул белый свет, а в следующую секунду в воздух взлетела огромная рука.
— Га-а-а-д! Проклятье!
Кровь хлынула из обрубка. Не успели ни рыболюди, ни жители деревни опомниться, как Дилан ударом ноги сбил Арлонга на землю и приставил Сюру к его груди.
— Высшая раса? М-м?
Рыбочеловек-лосось, державший в руке бутылку, увидел, что Арлонг повержен, и тут же закричал:
— Эй! Ты, ублюдок, наш старший брат — один из Шичибука…
Услышав это, зрачки Арлонга сузились.
— Не смей произносить его имя! Мы не будем полагаться на славу этого предателя!
— Дзимбэй? Этот синий толстяк? Говорят, несколько лет назад он тоже безжалостно убивал людей. Когда я его найду, то обязательно пущу на уху!
— Ты… — Арлонг выплюнул сгусток крови, но в его взгляде не было и тени отступления. — Хя… хя-ха-ха-ха, проклятый низший человек, ты думаешь, что сможешь заставить великих рыболюдей подчиниться?
— Не смогу?
Уголки губ Дилана поползли вверх. Сила хлынула из рукояти меча, и видимая глазу рябь разошлась по земле, впечатав тело Арлонга в почву.
— Пираты Арлонга напали на человеческую деревню и убивали мирных жителей. Всех… казнить!
Присутствующие успели заметить лишь мелькнувшую тень, которая с неразличимой скоростью пронеслась по округе. В воздухе раздался едва слышный звук режущей плоти. Когда всё стихло, кроме Арлонга, вдавленного в землю, и осьминогоподобного существа, все остальные члены пиратов Арлонга лежали на земле, разрубленные на куски. В мгновение ока тяжёлый запах крови, смешанный с уникальным рыбным смрадом, заполнил воздух.
— Эй, осьминог, имя Дзимбэя вас уже не спасёт. Может, попробуешь призвать на помощь Рэйли?
Осьминог-рыбочеловек Хати от удивления не мог вымолвить и слова, его рот-труба лишь беззвучно открывался.
— Ню… ты… ты…
Увидев, что осьминог полностью деморализован, Дилан отвернулся и, не обращая на него больше внимания, с окровавленным Сюрой в руке подошёл к Арлонгу.
— Ну, что будем делать, представитель высшей расы? Может, тоже откупишься? Твоя жизнь, сарган, сколько стоит? Пять белли? Десять? А?
— Ты, ублюдок! Презренный человек! Рыболюди не сдаются!
Хлоп-хлоп.
Дилан воткнул Сюру в землю рядом с шеей Арлонга и зааплодировал.
— Какая восхитительная смелость. Жаль только… — он перехватил рукоять Сюры обратным хватом.
Иссиня-чёрное с багровыми прожилками лезвие вырвалось из земли. Кроме головы, тело Арлонга в мгновение ока исчезло без следа.
— На меня это не действует!
Стоявший неподалёку осьминог Хати задрожал от ужаса, видя эту всепоглощающую мощь. Остальные жители деревни тоже застыли в шоке.
— Эй! Осьминог!
Дилан пнул голову Арлонга в сторону Хати. Увидев летящую на него свирепую голову, тот инстинктивно хотел увернуться, но, встретившись взглядом с Диланом, застыл на месте и машинально поймал голову Арлонга, на лице которого всё ещё застыло выражение ярости.
— Возвращайся на Остров Рыболюдей и передай синему толстяку и всей швали с Улицы Рыболюдей, — Сюра вернулся в ножны, и его аура исчезла, — …если я ещё хоть раз встречу в море хоть одного так называемого представителя «высшей расы»… я сравняю вашу Улицу Рыболюдей с землёй!
***
Когда жители деревни убрали тела пиратов Арлонга, все разошлись. Лишь Гэндзо, Бельмере и её дочери остались, глядя на юношу, сидевшего на камне.
— Ты… ты… дозорный? — сглотнув, спросил Гэндзо. Хотя этот высокий молодой человек в белом не причинил вреда людям, исходящая от него аура едва не лишила их чувств.
— Ага… дозорный, — Дилан закинул ногу на ногу и прислонил Сюру к апельсиновому дереву.
— Тогда… позвольте спросить…
— Я ищу кое-кого, — Дилан поднял голову и посмотрел на розоволосую Бельмере.
Почувствовав его взгляд, та удивлённо посмотрела на него.
— Ты ищешь меня?
— Да, — Дилан прислонился к дереву и легонько постучал по ножнам Сюры. — От своего имени приглашаю тебя присоединиться к моему отряду. Вернуться в Дозор.
— Я… — Бельмере, которая уволилась почти десять лет назад, была в замешательстве. Она слишком давно покинула поле боя, да и Нами с Нодзико были ещё малы.
— Я дозорный, а не пират. Я не буду тебя принуждать или давить на чувство долга. В конце концов, защищать мирных жителей — и есть обязанность Дозора, не так ли?
Бельмере колебалась. Посмотрев на дочерей, всё ещё не отошедших от шока, она было начала:
— Тогда я…
— Вступай! — раздался рядом громкий голос. — Ты должна вступить! Бель, я знаю, это твоя мечта! А о Нами и Нодзико позабочусь я и вся деревня!
Деревенский шериф Гэндзо громко продолжил:
— Смело иди за своей мечтой! Бель, а когда станешь сильной, не забудь хорошенько защитить нашу деревню.
Повзрослевшая Нодзико тоже всё поняла. С глазами, полными слёз, она потянула за рукав Нами, и они вместе подошли к Бельмере и обняли её.
— Тётя Бель, спасибо, что вырастила нас. Когда вернёшься в Дозор, не забывай нас навещать.
Нами тоже подняла своё личико.
— А когда я подрасту, можно я буду плавать на твоём корабле и рисовать морские карты?
— Ну что вы… — Бельмере присела и крепко обняла своих худеньких дочерей, а затем повернулась к Гэндзо. — Говоришь, защитить деревню? Разве это не мужское дело?
— Это на тебя не похоже, Бель. Разве не ты говорила, что у женщин должна быть смелость? — рассмеялся Гэндзо, и на его лице появилось облегчение.
— Эй, я вообще-то в Дозор служить зову, а не в Импел Даун сажаю. Не надо устраивать тут сцену прощания, как будто навсегда расстаётесь. Она сможет часто приезжать.
Стоявший рядом Дилан не выдержал и прервал их трагическую сцену.
Бельмере рассмеялась сквозь слёзы.
— И то верно. С таким сильным командиром, как ты, мне, наверное, и умереть-то будет сложно.
Она похлопала девочек по спинам, давая понять, что пора её отпустить, и встала.
— Тогда, могу я спросить, почему ты выбрал именно меня?
— Почему? — Дилан цокнул языком и улыбнулся Бельмере. — Пиратам нужны накама, и Дозору они тоже нужны. А почему ты… из-за твоей «смелости». Я верю, что это — самый непревзойдённый потенциал.
Буру-буру-буру… Буру-буру-буру…
— Да, это Дилан.
— А-ра, ты уже в Ист Блю? Голову Рода доставили в штаб и опознали. Кстати, штаб пересмотрел твои заслуги в Ист Блю. Поздравляю, контр-адмирал Дилан.
— Хм-м… Контр-адмирал, значит… Ну, так себе.
— Тебе не нравится? Какая головная боль. Кстати, ты же говорил, что столкнулся с кем-то из семьи Шарлотта. Что в итоге?
Услышав беззаботный тон Кудзана, Бельмере застыла в шоке. На том конце провода… адмирал штаба Морского Дозора Аокидзи?! Этот человек может напрямую общаться с адмиралом?
— Я его порубил, но отпустил…
— Отпустил?
Дилан встал и закинул Сюру на плечо.
— Отпустил. Сейчас не лучшее время для войны с пиратами Нового Мира. Поэтому я заключил сделку с Линлин, и она выкупила своего сына.
«…»
На том конце провода повисла тишина. Лишь спустя какое-то время голос Кудзана снова раздался:
— Ты мог бы мне этого и не говорить.
Дилан рассмеялся.
— Что, собираешься наябедничать Сэнгоку? Если бы я и впрямь притащил голову Дайфуку, вот тогда бы Сэнгоку точно с ума сошёл.
— А-ра… а ты хорошо знаешь господина Сэнгоку. Ладно, отпустил так отпустил. Но ты уверен, что от семьи Шарлотта не будет утечки информации?
— Не волнуйся. Если информация просочится, меня в худшем случае выгонят из Дозора, а вот семья Шарлотта опозорится перед другими Йонко. Они не проболтаются. Да и тот крокодил не дурак, тоже будет молчать.
— Раз ты всё понимаешь, то хорошо. Кстати, теперь ты контр-адмирал. Заканчивай дела в Ист Блю и побыстрее возвращайся. Замени меня…
Щёлк!
Маринфорд. Кудзан смотрел на заснувшего Дэн Дэн Муши и глубоко задумался.
«Так кто из нас адмирал — он или я?»
http://tl.rulate.ru/book/139466/6997307
Готово:
она даже против мелких пиратов не выстояла. защищала детей? так это бред. или она думала что умерев спасет их от пиратов? значит еще и тупая. то что ван пис нам показан как мир розовых пони а не реальное жестокое место не значит что ту же Ноджико по кругу не пускали пока Нами золото добывала.